Примеры употребления "через" в русском с переводом "por"

<>
Своего рода лидерство через унижение. Algo así como liderazgo por humillación.
Я прошел через эту толпу, Pasé por las turbas.
Вот осьминог, движущийся через риф. Este es un pulpo moviéndose por el arrecife.
"Ну да, через общий шприц." Si, por compartir agujas.
Мы прошли через три войны. Nosotros hemos pasado por tres guerras.
Дорога Бирмы идет через Пекин El camino de Birmania pasa por Beijing
Напротив, он пролегал через "долину слез". Por el contrario, llevaba a un valle de lágrimas.
И всё будет проходить через веб. Y todo pasará por la red.
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Entonces la luz comenzó a viajar por el universo.
Том выпрыгнул через окно своей комнаты. Tom saltó por la ventana de su habitación.
И мы прошли через многообразие миров. Y pasamos por una variedad de mundos.
И свет идет через это отверстие. La luz pasa por ese orificio.
Ему выписывают ее, передают через заборчик. La eliminan del registro y la pasan por encima de la valla.
Убив Тома, Мэри сбежала через окно. Después de matar a Tom, Mary escapó por la ventana.
сколько заключенных прошло через этот лагерь? ¿Cuántos prisioneros pasaron por ese campo?
"Давайте, девочки, прогуляемся через Бруклинский мост". "Niñas, salgamos a caminar por el puente de Brooklyn".
Он пришел через пробы и ошибки. Surgen por ensayo y error.
Дорога Турции в Европу через Ближний Восток La ruta de Turquía a Europa por el Medio Oriente
К счастью через пару веков всё изменилось. Por suerte, todo esto cambió un par de siglos más tarde.
Азия должна перепрыгнуть через неустойчивую стадию развития. Asia debe saltar por encima de la fase insostenible del desarrollo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!