Примеры употребления "французские" в русском

<>
Действительно, французские лидеры подвержены коррупции. Ciertamente, los líderes franceses no son inmunes a la corrupción.
Эти французские социальные учреждения разработаны с целью: Esas instituciones sociales francesas están concebidas con un objetivo:
Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность. También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad.
Французские и британские солдаты, не колеблясь, подавили сопротивление. Los soldados franceses y británicos no dudaron en aplacar la resistencia.
Пока горели французские города, другие страны жестко оценивали сложившуюся ситуацию. Mientras arden las ciudades francesas, otros países han sido muy severos al juzgar a Francia.
Французские войска покинули свою зону ответственности в Афганистане (Каписа и Суроби). Las tropas francesas abandonaron su zona de responsabilidad en Afganistán (Kapisa y Surobi).
Французские и голландские избиратели не объяснили, почему проголосовали против проекта конституции. Los votantes franceses y holandeses no dijeron por qué votaron contra la Constitución propuesta.
Французские судьи стали более независимыми, чем они были в силу традиции. Los jueces franceses se han vuelto más independientes que antes.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах. La izquierda francesa, representada por los socialistas, ha sufrido su tercera derrota consecutiva en una elección presidencial.
Американские, британские и французские нефтяные компании наслаждались фактической монополией нефтедобывающей промышленности Нигерии. Las compañías petroleras americanas, británicas y francesas disfrutaron de un virtual monopolio de la industria petrolera de Nigeria.
Поэтому он сделал то, что обычно делают французские президенты в таких обстоятельствах: De modo que éste hizo lo que los presidentes franceses suelen hacer en estas circunstancias:
следуя по стопам де Голля, все французские президенты щедро финансировали военную отрасль. después del liderazgo de De Gaulle, todos los presidentes franceses financiaron al ejército generosamente.
После 11-ого сентября даже французские газеты пестрили заголовками "Мы все американцы." En el período posterior al 11 de septiembre, incluso los periódicos franceses publicaron titulares en los que se decía "Todos somos americanos".
Французские президенты и их избранная знать все еще греются в этой декадентской ауре. Los Presidentes franceses y su nobleza electa todavía se deleitan con esta aura decadente.
Французские министерства все еще занимают бывшие дворцы Короля и его знати восемнадцатого века. Los ministerios franceses siguen ocupando los ex palacios del siglo diecisiete del rey y su nobleza.
Французские министры пока еще не ездят на работу на автобусах или в метро. Todavía falta ver a los ministros franceses tomando el bus o el tren subterráneo para ir a sus oficinas.
Лучшие французские компании сокращали издержки, повышая производительность труда и расширяя производство за границей. Las mejores empresas francesas han reducido sus costos dramáticamente, mejorando su productividad y expandiendo su producción en el exterior.
Французские лидеры продемонстрировали неспособность эффективно взаимодействовать или применять прошлый опыт, анализируя текущие угрозы. Los líderes franceses han mostrado su incompetencia para comunicarse de forma efectiva o para aplicar las experiencias pasadas con el fin de analizar las amenazas actuales.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями. El 6 de mayo, fecha de la votación de la segunda vuelta, los ciudadanos franceses elegirán entre dos riesgos.
В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю. Los trabajadores franceses laboraron un promedio de 46 horas por semana hasta principios de los sesenta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!