Примеры употребления "francesa" в испанском

<>
No conozco ninguna canción francesa. Я не знаю ни одной французской песни.
Una mujer francesa, que adoptó la burqa absolutamente por propia voluntad, protestó: Одна француженка, которая пристрастилась к парандже полностью по собственной воле, выразила протест:
La monarquía francesa parecía invencible; Французская монархия казалась нерушимой;
Uno de los principales candidatos para ser el próximo director gerente del FMI resultó ser una mujer francesa, Christine Lagarde, que, como ministra de Finanzas de Francia, ayudó a sacar a su país de la Gran Recesión. Одним из ведущих кандидатов на должность следующего управляющего директора МВФ оказалась француженка Кристин Лагард, которая, будучи министром финансов Франции, помогала провести свою страну через Великую рецессию.
Somos hijos de la Ilustración francesa. Мы сейчас дети французского Просвещения.
Me gusta mucho la comida francesa. Мне очень нравится французская кухня.
Y la comida sofisticada era toda francesa. Деликатесная еда была только французской.
La nueva moda francesa en derechos civiles Новая французская мода в гражданских правах
Antoine Lavoisier fue decapitado durante la Revolución Francesa. Антуан Лавуазье был обезглавлен во время французской революции.
Esto fue después del caos de la Revolucion Francesa. Это было сказано после смуты Французской революции.
Una cura francesa para la maldición de los recursos Французское лекарство от ресурсного проклятья
También son contrarios al mejoramiento de la competitividad francesa. Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Aspira a ser la primera Presidenta de la República Francesa. Она стремится стать первой женщиной - президентом Французской Республики.
La comida china no es menos exquisita que la francesa. Китайская кухня не менее изысканна, чем французская.
el semipresidencialismo, como en la Quinta República francesa del general De Gaulle; полупрезидентское правление как в Пятой Французской Республике Шарля Де Голля;
La desazón francesa no tiene nada que ver con ninguna de ellas. Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них.
Pero la legislación francesa actual es menos rigurosa de lo que parece. Но сегодняшнее французское законодательство гораздо менее строгое, чем кажется.
El propio carácter de Chirac es perjudicial para la influencia francesa en Europa. Репутация Ширака работает против французского влияния в Европе.
El África Occidental Francesa, el África Oriental Británica, el sur de Asia, etc. Французская Западная Африка, Британская Восточная Африка, Южная Азия и так далее.
Como una interpretación de Hollywood de una novela francesa, sus orígenes son borrados. Как в случае с голливудскими интерпретациями французских романов, их происхождение остается неизвестным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!