Примеры употребления "умершую" в русском с переводом "morir"

<>
Вы знаете, на каждую умершую женщину найдутся 20, которые выжили, но остались травмированными. Por cada mujer que muere, hay 20 que sobreviven pero terminan con lesiones.
Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие. Cuando llora por su hija muerta Cordelia, el rey Lear llega a entender los defectos personales que provocaron su muerte, y por eso genera compasión.
Во время своего последнего визита я познакомилась с худощавым крестьянином по фамилии Ду, который, будучи сам ВИЧ-положительным, потерял в прошлом году жену, умершую от СПИДа, а теперь отчаянно пытался спасти своего инфицированного 7-летнего сына от той же участи. En mi reciente visita, conocí al Sr. Du, un campesino esquelético y seropositivo que, como su esposa murió de sida el año pasado, deseaba desesperadamente impedir que su infectado hijo de siete años conociera la misma suerte.
Мой отец умер от рака. Mi padre murió de cáncer.
К счастью, он не умер. Afortunadamente, él no murió.
Смит умер от сердечного приступа. Smith murió de un ataque al corazón.
Он умер несколько часов спустя. Murió algunas horas más tarde.
(Mao умер в 1976 году). (Mao había muerto en 1976.)
Том умер три месяца назад. Tom murió hace tres meses.
Он умер три года назад. Murió hace tres años.
Он умер несколько лет назад. Murió hace unos años.
Том умер при странных обстоятельствах. Tom murió en extrañas circunstancias.
Все думают, что я умер. Todos piensan que estoy muerto.
Он умер в 1877 году. Bagehot murió el año 1877.
Он умер в 1974 году. Él murió en 1974.
Сеньор Хуан умер от туберкулёза. El señor Juan murió de tuberculosis.
Он умер в своей постели. Él se murió en la cama.
Он умер от этой болезни. Él murió de esa enfermedad.
Этот старик умер от рака. Ese anciano murió de cáncer.
И замолкнуть могла, только умерев. Y cuando paraba, significaba que había muerto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!