Примеры употребления "умершую" в русском

<>
Вы знаете, на каждую умершую женщину найдутся 20, которые выжили, но остались травмированными. Por cada mujer que muere, hay 20 que sobreviven pero terminan con lesiones.
Оплакивая свою умершую дочь Корделию, король Лир пришел к осознанию собственных недостатков, которые привели к его гибели, и поэтому он вызывает сочувствие. Cuando llora por su hija muerta Cordelia, el rey Lear llega a entender los defectos personales que provocaron su muerte, y por eso genera compasión.
Во время своего последнего визита я познакомилась с худощавым крестьянином по фамилии Ду, который, будучи сам ВИЧ-положительным, потерял в прошлом году жену, умершую от СПИДа, а теперь отчаянно пытался спасти своего инфицированного 7-летнего сына от той же участи. En mi reciente visita, conocí al Sr. Du, un campesino esquelético y seropositivo que, como su esposa murió de sida el año pasado, deseaba desesperadamente impedir que su infectado hijo de siete años conociera la misma suerte.
Мой отец умер от рака. Mi padre murió de cáncer.
5 миллинов жителей Конго умерли из-за cinco millones de congoleses han fallecido a causa de esto.
Если ее недостаточно, ты можешь умереть". No tienes suficiente y vas a morirte".
Тонкая умирающая синяя линия, которая пробегает по всему рисунку, будет тем связующим звеном, которое все соединяет. Hay aquí una muy fina línea azul de humo del escape ese tipo de pistas que muestran el aspecto que tendría el conjunto.
К счастью, он не умер. Afortunadamente, él no murió.
В древнем Египте умерших фараонов бальзамировали и обожествляли. En el antiguo Egipto, lo faraones fallecidos eran embalsamados y deificados.
И вы можете упасть и умереть. Y se caeran, y se moriran.
Смит умер от сердечного приступа. Smith murió de un ataque al corazón.
А потом появилась её сестра и сказала, что Эмма умерла. Su hermana nos contactó y nos dijo que Emma había fallecido.
Рано или поздно мы все должны будем умереть. Todos tenemos que morirnos tarde o temprano.
Он умер несколько часов спустя. Murió algunas horas más tarde.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека. Así que tuve que usar un cuerpo recién fallecido.
Стать дряхлым, жалким, зависимым - это неприятно, даже если для кого-то в этом случае, приятнее будет умереть. sentirse frágil y triste y dependiente no es divertido, morirse o no puede ser divertido.
(Mao умер в 1976 году). (Mao había muerto en 1976.)
Большинство людей, умерших по причине курения, не были заядлыми курильщиками. La mayoría de los fallecidos a causa del tabaco no eran fumadores empedernidos.
"Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами". "Lo más asombroso de este mundo es que a nuestro alrededor la gente puede estar muriéndose y no nos damos cuenta de que también nos puede suceder a nosotros".
Том умер три месяца назад. Tom murió hace tres meses.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!