Примеры употребления "уменьшиться" в русском

<>
Пока Америка утверждается в Ираке, геополитическое военное значение Турции может уменьшиться. A medida que los Estados Unidos se establecen en Iraq, la importancia geopolítica militar de Turquía puede disminuir.
Таким образом, если группа стран решит уменьшить выбросы, то общее количество выбросов в мире соответственно уменьшиться. Así, si un grupo de países decide emitir menos, las emisiones a nivel mundial disminuirán en una cantidad equivalente a las reducciones de esos países.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться. El ingreso de los hogares debe aumentar y el ahorro preventivo debería disminuir si hay una mayor disponibilidad de seguridad social, seguros y servicios.
Экспорт за минусом импорта США должен увеличиться, что означает, что экспорт за минусом импорта Китая, Японии и других стран с положительным торговым балансом, следовательно, должен будет уменьшиться. Las exportaciones netas de Estados Unidos tendrán que aumentar, lo que implica que las exportaciones netas de China, Japón y otros países con excedentes comerciales, en consecuencia, disminuirán.
Итак, это что касается уменьшения погрешности. Así que todo esto fue para disminuir el factor de elusión.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились. Además, la capacidad de la maquinaria de seguridad de México parece estar disminuida.
Она вызывает уменьшение гравитационного притяжения между галактиками и, следовательно, затрудняет образование структур. Hace que decrezca -la atracción gravitatoria entre ellas- y por tanto impide la formación de estructuras.
В этом месте также плодятся североевропейские и североамериканские речные угри, количество которых настолько уменьшилось, что в Стокгольме они теперь вообще никогда не встречаются, Se la conoce también como zona de desove de anguilas por los ríos del Norte de Europa y América del Norte donde ahora ha mermado tanto la cantidad que en realidad han dejado de verse en Estocolmo.
Быстрое истощение рыбных запасов является неизбежным результатом современной промышленной технологии, обрушившейся на уменьшающиеся морские популяции в силу того, что на них растет спрос, подпитываемый ростом населения и доходов. La rápida reducción de las poblaciones de peces es el resultado inevitable de una refinada tecnología industrial empleada con poblaciones marinas que están menguando, a medida que aumenta la demanda, avivada por el crecimiento de la población y la renta humanas.
Но кажущаяся разница между ними постепенно уменьшается. Sin embargo, la diferencia entre ellos parece ir disminuyendo.
Важность ПЛО в западной части Тихого океана не уменьшается. La importancia de la capacidad para la guerra antisubmarina en el Pacífico occidental no ha disminuido.
Врачи сказали, что ёмкость лёгких у меня уменьшилась до 70 процентов, и что это для меня убийственно. Los doctores me dijeron que mi capacidad pulmonar había decrecido a un 70 por ciento y que esto me estaba matando.
В Уганде, как мы видели, распространение уменьшалось. En Uganda vemos que la prevalencia disminuyó.
Неравенство уменьшилось, хотя оно было на астрономически высоком уровне. La desigualdad ha disminuido -aunque, es cierto, de niveles astronómicamente elevados-.
Однако популяция сокращается, и она сократилась уже довольно значительно, примерно на 21% с 1987 года, когда я начала эти исследования, уменьшилось количество активных гнёзд. Pero la población está en declive y ha decrecido sustancialmente, alrededor del 21% desde 1987, cuando empecé con estos estudios con respecto al número de nidos activos.
Также синапсы могут увеличиваться и могут уменьшаться. Y las sinapsis pueden aumentar de tamaño, y pueden disminuir de tamaño.
Неодобрение в отношении Конгресса растет, а удовлетворенность людей представительной демократией уменьшается. La desaprobación del Congreso está creciendo, y la satisfacción de la población con la democracia representativa ha disminuido.
риск, хотя и уменьшается, все еще является реальным. el riesgo, si bien está disminuyendo, es todavía real.
Таким образом, с увеличением количества дофамина, их тенденция видеть подобные образы уменьшается. Es decir, si se disminuye la cantidad de dopamina, disminuye la tendencia a ver patrones de ese tipo.
Численность населения уменьшается, но иммиграция заблокирована по идеологическим причинам. La población esta disminuyendo, pero la inmigración se encuentra bloqueada por razones ideológicas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!