Примеры употребления "теорию" в русском

<>
Можно попытаться создать теорию подобных явлений Y deberíamos tener una teoría de lo que está pasando.
А некоторые считают теорию струн трудной. Y algunos piensan que la teoría de cuerdas es difícil.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. Los resultados de mi encuesta respaldan en parte esa teoría.
Они отвергают водную теорию, чтобы защитить вакуум. Están evitando la teoría acuática para proteger un vacío.
Это будет кратким введением в теорию игр. Es una breve introducción a la teoría de juegos.
Каждая сторона имела собственную теорию и объяснение происходящего. Cada lado tenía teorías y explicaciones bien distintas acerca de lo que pasaba.
Дарвин построил целую теорию, основываясь на существовании генов. Y Darwin construyó una teoría entera que dependía de que ellos exsistieran.
Но Борлоуг и наши банкиры опровергли данную теорию. Sin embargo, Borlaug y nuestros banqueros refutan esa teoría.
Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". Y este es von Neumann y Morgenstern, quien escribió la Teoría de Juegos.
Эта область применяет политическую теорию, а не эконометрику. Requiere teoría política, no econometría.
"Почему Эйнштейн не получил премии за свою теорию относительности?" "¿Por qué Einstein no ganó el premio por su teoría de la relatividad?"
Кто-то наверху предписывает "Не уверуй в водную теорию". "No deben creer en la teoría acuática".
И всё-таки следует внимательно изучать историю и теорию: Y aún así deberíamos leer la historia y la teoría con cuidado:
И я верю, что именно Молиды позволят доказать теорию струн. "Moleeds" son, yo creo, la cosa que permitirá probar la Teoría de las Cuerdas.
Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию "саранчового" капитализма. Müntefering simplemente capturó el sentir popular cuando desarrolló su teoría del capitalismo langosta.
И мы действительно приближаемся к тому, чтобы предложить теорию мышления. Y estamos progresando mucho en generar una teoría de la mente.
И он написал в Парижскую академию, пытаясь объяснить свою теорию. Y le escribió a los académicos en París, tratando de explicar su teoría.
А любая единичная опровергающая деталь может полностью разрушить вашу теорию. Y basta con un solo dato en contrario para dar por tierra con toda la teoría.
Он прочитал недавно опубликованную общую теорию относительности Эйнштейна, которая потрясла его. Y él estaba leyendo la recientemente publicada Teoría General de la Relatividad y quedó muy impresionado por esta teoría.
Позднее Фельпс разработал теорию долгосрочного роста, основанную на образовании и технических новшествах. Más tarde, Phelps desarrolló una teoría del crecimiento a largo plazo basada en la educación y los avances técnicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!