Примеры употребления "сценарий" в русском с переводом "escenario"

<>
Но возможен и другой сценарий: Pero hay otro escenario posible:
Мы хотим представить лучший возможный сценарий, Queremos imaginar el resultado del mejor escenario de un caso.
Другой негативный сценарий - захват власти военными. Otro escenario negativo es el régimen militar.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. El escenario de 450 presenta un enorme desafío.
Но этот сценарий не соответствует действительности. Pero este escenario no coincide con la realidad.
Я расскажу вам мой любимый сценарий. Pero voy a darles mi escenario favorito.
Текущий кризис похоронил этот оптимистичный сценарий. La crisis actual echó por tierra este escenario optimista.
Но данный сценарий не смог материализоваться. Pero este escenario nunca se materializó.
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами. Pero este escenario no se limita a los musulmanes.
Существует и другой сценарий, пугающий лидеров ФАТХ. Existe otro escenario que también aterroriza a los líderes de Fatah.
Это сценарий развития событий в радужных тонах. Ese es el escenario color de rosa.
Альтернативный сценарий объясняет эти страхи реальной проблемой. Un escenario alternativo sugiere que estos temores surgen de un problema real.
Такой сценарий, конечно, будет катастрофой для Афганистана. Un escenario así significaría, por supuesto, un desastre para Afganistán.
Это кошмарный сценарий, однако он отнюдь не надуманный. Es un escenario que roza la pesadilla, pero no es descabellado.
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. El segundo escenario es más peligroso para todo el mundo.
Другой сценарий - выход из-под контроля дефицита бюджета. El otro escenario es que el déficit presupuestal de Estados Unidos siga fuera de control.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. Sin embargo, ese escenario dorado es cada vez más improbable.
каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? ¿cuáles son los escenarios realistas sobre las consecuencias de una intervención así?
Другой сценарий предсказывал создание лабораторией миниатюрных неконтролируемых чёрных дыр. En otro escenario, el laboratorio podría crear pequeños hoyos negros incontrolables.
Сценарий гражданской/межплеменной войны - худший из вариантов развития событий. El escenario de la guerra civil/tribal es el peor riesgo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!