Примеры употребления "estratégicos" в испанском

<>
En Singapur, las consideraciones ideológicas refuerzan los intereses estratégicos. В Сингапуре идеологические соображения укрепляют стратегические интересы.
Por eso preparé dos planes estratégicos para esa reunión. Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана.
Ambos países tienen intereses estratégicos crecientes en la región. Обе эти страны имеют растущие стратегические интересы в регионе.
Los imperativos estratégicos de China en esta competencia son dos: Стратегические цели Китая в этой борьбе двойственны.
Parece que nuestro gobierno no es capaz de resolver asuntos estratégicos. Кажется, что наше правительство не способно решать стратегические вопросы.
Pero estas guerras tampoco significaron demasiado cambio para Israel en términos estratégicos. Однако, ни одна из этих войн не привела к каким-либо значительным успехам Израиля в стратегическом плане.
Sin embargo, los movimientos tácticos siempre pueden terminar convirtiéndose en cambios estratégicos. Тактические действия, иногда могут перерасти в стратегические перемены.
El mismo tipo de pensamiento es aplicable a los asuntos militares y estratégicos. Та же мысль выдерживается и в военно-стратегических отношениях.
En el mundo islámico están apareciendo decenas de textos sobre estudios estratégicos jihadistas. В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
La democracia no sólo es un mecanismo para ayudar a prevenir errores estratégicos. Демократия - это не только механизм для того, чтобы помочь предотвратить стратегические ошибки.
Pero el margen de Israel para cometer errores estratégicos se reducirá todavía más. Но границы, в которых Израиль может позволить себе совершить стратегическую ошибку, сожмутся еще больше.
¿Están hoy los inversionistas extranjeros apuntando principalmente a beneficios estratégicos más que puramente financieros? Является ли сегодня целью контролируемых государством инвесторов скорее стратегическая, нежели чисто финансовая выгода?
En cuanto a la República Federal, la táctica antiestadounidense de Schröder quizá causó daños estratégicos. Возможно, что антиамериканская тактика Шредера в стратегическом плане нанесла Федеративной республике урон.
En términos estratégicos, ningún otro país ni grupo de países tiene la capacidad de reemplazarlo. В стратегических сроках, ни одна другая страна или группа стран не смогут заменить США.
Desde hace mucho, Alemania ha visto sus intereses estratégicos desde el marco de una UE integrada. Германия на протяжении долгого времени видела свои стратегические интересы внутри структуры интегрированного ЕС.
Los rivales estratégicos de la India, China y Pakistán, empezaron a seducir a los generales birmanos. Стратегические соперники Индии, Китай и Пакистан, начали обхаживать бирманских генералов.
Y seguimos convencidos de los beneficios estratégicos y económicos del ingreso de Turquía en la Unión. Мы также по-прежнему убеждены в наличии стратегических и экономических выгод принятия в ЕС Турции.
Nuestra intención es atraer a las grandes compañías occidentales con experiencia en este campo como inversionistas estratégicos. Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
Esta diferencia se explica, más que nada, por factores estratégicos, pero probablemente también contenga un aspecto cultural. Это различие вытекает прежде всего из стратегических соображений, но у него, возможно, есть и культурная сторона.
La lección clave del pasado medio siglo es que los estrategas políticos deben ser más estratégicos que integrales. Главный урок последних пятидесяти лет заключается в том, что политики должны мыслить стратегически, а не комплексно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!