Примеры употребления "стороне" в русском с переводом "lado"

<>
История находится на стороне иранского правительства. La historia está del lado del gobierno iraní.
Но история, действительно, на нашей стороне: Pero tenemos a la historia de nuestro lado:
На другой стороне просто нечего показывать. No hay nada del otro lado.
Тебе бы следовало быть на моей стороне. Deberías estar a mi lado.
Автобусная остановка находится на другой стороне улицы. La parada de autobús está al otro lado de la calle.
У него огромные зубы на одной стороне рта. Y tiene dientes enormes a un lado de la boca.
Мы говорим лишь об этой одной стороне войны. Sólo hablamos de un lado.
Давайте на время оставим такие вопросы в стороне. Pero dejemos de lado estas cuestiones por el momento.
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. Para este momento, las Naciones Unidas están totalmente a nuestro lado.
Будет стараться показать, что он на вашей стороне. Demostrarán que están de su lado.
Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция. Más aún, la vecina Turquía está de su lado.
ЧИКАГО - На Ближнем Востоке время не на стороне миротворцев. CHICAGO.- El tiempo no está del lado de los que trabajan a favor de la paz en Medio Oriente.
Но и старая гвардия Солидарности также оказалась в стороне. la izquierda obtuvo apenas un 11% de los votos en las elecciones parlamentarias, pero la vieja guardia de Solidaridad también ha sido dejada de lado.
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность. La UE no debe hacerse a un lado cuando la solidaridad es necesaria.
На одной стороне я расставил солдатиков и боевую технику. Y a un lado yo tenía todos mis soldados y mi armamento.
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения. También se debe hacer algo por el lado de la oferta.
Однако общественное мнение в Палестине находится на стороне компромисса. Con todo, la opinión pública palestina en general está del lado de un arreglo.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны. Además, tendrían de su lado prácticamente a todos los actores regionales.
Последняя тренировка состоялась вечером в понедельник на манхэттенской стороне Ист-Ривер. La última sesión de entrenamiento fue en la noche del lunes, en el lado de Manhattan del río East.
Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии; Brown se haría a un lado y apoyaría a Blair para ser el próximo líder del partido;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!