Примеры употребления "сотрудничества" в русском с переводом "cooperación"

<>
Языки также создают барьеры для сотрудничества. E imponen una barrera a la cooperación.
мир избежал катастрофы для международного сотрудничества. el mundo se ha librado de un desastre para la cooperación internacional.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества. La primera consiste en ampliar el alcance de la cooperación internacional.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Afortunadamente, el péndulo ha comenzado a regresar a la cooperación.
Расширение международного сотрудничества существует в экономической сфере. Existe una mayor cooperación internacional en el ámbito económico.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества. En tercer lugar, la PESD está abierta a la cooperación internacional.
обеспечение тесного сотрудничества между Европой и США; mantener una estrecha cooperación entre Europa y los UE;
Возможна ли программа сотрудничества, наподобие программы "Аполлон"? ¿Es posible el Proyecto Apolo de cooperación?
Они требуют сотрудничества между правительствами и международными учреждениями. Estas exigen cooperación entre los gobiernos y las instituciones internacionales.
Политические стандарты ЕС высоки, но плоды сотрудничества сладки. Los criterios políticos de la UE son estrictos, pero los frutos de la cooperación son agradables.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества? żAbrirá el crecimiento de China mayores oportunidades para la cooperación multilateral?
Предупреждение, как структура для международного сотрудничества, является второй возможностью. La prevención como un marco para la cooperación internacional es una segunda oportunidad.
И эти формы сотрудничества пережили разногласия по поводу Ирака. Esas formas de cooperación sobrevivieron a las divisiones sobre el Iraq.
Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира. El objetivo era el de fortalecer la cooperación como medio de crear una paz duradera.
Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества? ¿Qué ha sido de aquellas primeras señales prometedoras de cooperación?
Короче говоря, защитники сотрудничества призывают к открытой и явной сделке: En suma, los partidarios de la cooperación piden una negociación abierta y explícita:
Это вовсе не мало на уровне международных отношений и сотрудничества. Esto no es poco a nivel de las relaciones y la cooperación internacionales.
Демократия полагается на дух доверия и сотрудничества в уплате налогов. Las democracias se basan en un espíritu de confianza y cooperación en el pago de impuestos.
Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества. Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal.
Для Испании микрокредитование является "одним из главных направлений сотрудничества ради развития". Para España, el microcrédito consiste en "una de las principales líneas de cooperación al desarrollo".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!