Примеры употребления "сотрудничества" в русском

<>
Переводы: все883 cooperación637 colaboración128 другие переводы118
У них очень продвинутая система сотрудничества. Cooperan de una forma muy sofisticada.
Это очень удачные люди для сотрудничества. Es una suerte trabajar con este grupo demográfico.
Я верю в силу дипломатии и сотрудничества. Creo en el poder de la diplomacia y el compromiso.
Преимущества такого сотрудничества, однако, были бы значительными. Sin embargo, las ventajas serían sustanciales.
Однако созвать Кавказский форум сотрудничества пока не получается. El oleoducto Baku-Supsa, por ejemplo, trae menos dinero a Georgia que las exportaciones de agua mineral a Rusia.
Ключевым моим заданием было, добиться от солдат добровольного сотрудничества. La condición para acceder era conseguir a soldados voluntarios.
Такой подход вполне может стать основной формой сотрудничества в будущем. Este enfoque bien puede ser el modelo de lo que ocurra en el futuro.
Одно отказывающееся от сотрудничества государство может уничтожить результаты усилий других. Una sola nación que se negara a cooperar podría desvirtuar gran parte de los esfuerzos de las demás.
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа. Este rasgo multilateral vital es aquello por lo que debe abogar Europa.
США отказались от сотрудничества с Ираном для продвижения по этому делу. Los EE.UU. se negaron a cooperar con el Irán para presionar y actuar al respecto.
расширяющиеся круги сотрудничества, в том смысле, о котором говорит Роберт Райт. Círculos incrementales de reciprocidad en el sentido que propone Robert Wright.
Также пора начать думать о новых путях сотрудничества в Центральной Европе. También es hora de empezar a pensar en una nueva forma de organizar la Europa central.
Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества. La realidad política y económica exige una estrategia más matizada y cooperativa.
Мы стремимся к расширению сотрудничества на основе общих интересов и взаимного уважения. Aspiramos a un compromiso más amplio basado en el interés y el respeto mutuos.
Обращение к ШОС в целях сотрудничества без сомнений подтвердит установленные цели НАТО. Ciertamente, intentar establecer contactos con la OCS parecería apoyar los objetivos expresos de la OTAN.
Одним из примеров такого сотрудничества является быстрое увеличение торговых и инвестиционных потоков. Por ejemplo, las corrientes comerciales y de inversión siguen ampliándose rápidamente.
Весь разговор об улучшении сотрудничества НАТО - Европейский Союз - в основном пустой звук. Todo lo que se dice sobre una asociación mejorada entre la OTAN y la Unión Europea es en gran medida una pérdida de tiempo.
Так что нас увлекла идея соревнования как сотрудничества, нацеленного на совместный успех. Así que hemos estado mirando la idea de competición como una manera de cooperar con el fin de ponernos en forma juntos.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества. Entonces todo el mundo denunciará a esa estadista honrada por haber hecho naufragar el internacionalismo.
Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность. Nosotros, los europeos, debemos favorecer la estabilidad, crear un auténtico espíritu de corresponsibilidad y fomentar la responsabilidad política.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!