Примеры употребления "следующем" в русском с переводом "próximo"

<>
Перейдите улицу на следующем углу. Cruce la calle en la próxima esquina.
В следующем ролике увидим пару кальмаров. En las próximas tomas, veremos unos calamares.
В следующем месяце она родит ребёнка. Ella tendrá un bebé el próximo mes.
В следующем ролике вы увидите это впервые. Y el próximo vídeo que verán es la primera vez que hemos mostrado esto.
У неё будет ребёнок в следующем месяце. Ella tendrá un bebé el próximo mes.
В следующем году это будет тысяча долларов. El próximo año será $1.000.
Мы поедем в Эстонию в следующем месяце. Vamos a viajar a Estonia el próximo mes.
В следующем году я поеду на Гавайи. El próximo año viajaré a Hawái.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце. Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
"Какие ожидаются тенденции в мире техники в следующем году?" "¿Cuáles son las tendencias tecnológicas para el próximo año?"
Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет: Peor aún, se está elevando el riesgo de que se produzca una recesión de doble caída el próximo año:
в следующем году в Сеуле пройдет саммит "Большой Двадцатки"; Seúl será anfitrión el año próximo de la Cumbre del G-20;
"Начните действовать сообща или вообще не встречайтесь в следующем году." "Logren trabajar en conjunto, o ni siquiera se molesten en reunirse el año próximo".
В следующем году я буду вести международную команду к J2. El próximo año estaré dirigiendo a un equipo internacional al J2.
Стоит ли многим классам испытать эту систему в следующем учебном году? ¿Crees que muchos grupos del próximo ciclo escolar deberían probarlo?
В следующем году исполнится 100 лет с начала русско-японской войны. En efecto, el año próximo será el centenario de la guerra ruso-japonesa.
В следующем десятилетии потребуется инвестировать около 100 миллиардов долларов в СПГ. Se deberían invertir unos 100.000 millones de dólares en GNL en los próximos diez años.
В следующем деловом цикле впервые с 1949 года банки Китая будут частными. En el próximo ciclo empresarial, los bancos de China estarán en manos privadas por primera vez desde 1949.
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше. Uno puede suponer que el gasto total de año próximo en asuntos militares será incluso mayor.
Ответ заключается в движении, и я хочу показать это в следующем видео. La respuesta se halla en el movimiento y eso es lo que les quiero mostrar en el próximo video clip.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!