Примеры употребления "ролей" в русском с переводом "papel"

<>
Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей. Considerábamos que era un papel protagónico.
Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН. Lo que se tiene que comprender mejor es la cantidad de papeles diferentes que desempeña la ONU.
Действительно, у Арафата было несколько ролей, и в каждой из них он был уникален. De hecho, Arafat ha desempeñado varios papeles y en cada uno de ellos su talla ha sido excepcional.
Если мы посмотрим на другие страны Восточной Азии, то заметим, что женщины играют одну из важнейших ролей в набирании оборотов экономического развития этих стран - именно они отвечают за чудо производительности, которым славится Восточная Азия. Si miramos otros países de Asia oriental, allí las mujeres, desempeñan un papel sumamente importante en materia de despegue económico, en términos de la creación del milagro manufacturero, que se asocia a Asia oriental.
Роль Diet была просто формальной. El papel de la Dieta era puramente formal.
Я актёр, играющий конкретную роль. Un actor que representa un papel específico.
Это актёр, исполняющий роль мага. Es un actor que representa el papel de mago.
Цвет играет очень важную роль. El color juega un papel muy importante.
Моя роль здесь - не дизайнерская. Mi papel no es de diseñador;
Вторая проблема касается роли местных властей. La segunda cuestión se refería al papel de las administraciones locales.
Все страны должны сыграть свою роль. Todos los países deben cumplir su papel.
Социальные сети также играли важную роль. Las redes sociales también desempeñaron un papel importante.
Правительства также должны сыграть важную роль. Pero los gobiernos también tienen un importante papel que desarrollar.
"Немцы должны играть более важную роль" "Los alemanes deben desempeñar un papel más protagonista"
Роль Блэра определяют четыре основных факта: Cuatro hechos básicos rigen el papel de Blair:
Но ООН должна сыграть важную роль. Pero las Naciones Unidas desempeñan un papel importante.
Также свою роль играют вооруженные силы. La fuerza militar ha jugado un papel importante.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин. Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Исторические традиции также играют важную роль. Las tradiciones históricas también desempeñan un papel.
Идеология и ценности играют малую роль. La ideología y los valores desempeñan un papel poco importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!