Примеры употребления "проще" в русском с переводом "ser más fácil"

<>
Это проще, чем ты думаешь. Es más fácil de lo que pensás.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar.
Я думал, что будет проще. Pensé que sería más fácil.
Это проще, чем я думал. Es más fácil de lo que pensaba.
И во время матча, это проще. En un partido, eso es más fácil.
В то время всё было проще. En aquella época todo era más fácil.
Я знаю, это проще сказать, чем сделать. Ya se, es más fácil decirlo que hacerlo.
Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить. No obstante, es más fácil describir que lograr un resultado así de ambicioso.
Примирение между государствами, возможно, проще, чем примирение внутри государств. La reconciliación entre naciones probablemente sea más fácil que la reconciliación dentro de las naciones.
Женщины пользуются духами, потому что проще обольстить нос, чем глаз. Las mujeres usan perfumes porque es más fácil seducir a la nariz que al ojo.
И все по причине наличия готовой еды, ее проще переваривать. Gracias a la comida cocinada es más fácil la digestión.
Однако о решении проблемы проще говорить, чем сделать это на практике. Sin embargo es más fácil corregirlo en las palabras que en los hechos.
Как всегда, намного проще свергнуть автократию, чем создать и консолидировать демократический режим. Como siempre, es más fácil derrocar una autocracia que construir y consolidar un régimen democrático.
Возможно, найти рациональные способы совместного использования и управления водой проще, чем решить "большие" проблемы. Puede ser más fácil encontrar formas de compartir y administrar de manera conjunta el agua que resolver los problemas "grandes".
Пол - дизайнер стены, и, наверное, проще всего ему выйти сюда и рассказать мне, что происходит. Paul es el diseñador del puntero, y quizás es más fácil para él venir aquí y contarme en persona que está pasando.
Если бы у Греции до сих пор была своя валюта, все было бы намного проще. Si Grecia tuviera aún su antigua moneda, todo sería más fácil.
Сделать это было бы намного проще, гораздо дешевле и, в конечном счете, это могло бы оказать гораздо больший эффект. Sería más fácil, mucho menos costoso, y en último término haría mucho más bien.
этим впечатлением гораздо проще случайно флуктуировать в ваш мозг, чем случайно флуктуировать в настоящий КалТех, Соединенные Штаты и галактику. Es más fácil que estas impresiones fluctúen aleatoriamente en sus cerebros a que las cosas, en la realidad, fluctúen y existan Caltech y los Estados Unidos y la galaxia.
Гораздо проще потратить миллионы долларов на уничтожение плантаций мака/коки в странах третьего мира, чем противостоять наркомании у себя в стране. Es más fácil votar en favor de gastar millones de dólares para erradicar la producción de amapola/coca que enfrentar las verdaderas fuentes de la adicción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!