Примеры употребления "проще" в русском

<>
Мы знаем из своего опыта, что зачастую гораздо проще просто уйти, иногда приходится и сражаться. Sabemos por nuestra experiencia personal que a veces es sencillo simplemente apartarse, y a veces es necesario luchar.
Моя коробочка будет намного проще. Mi góndola va a ser mucho más simple.
Это проще, чем ты думаешь. Es más fácil de lo que pensás.
Даже в свое время предприятия находили, что они могут увеличить прибыль проще, вступив в сговор увеличить цены, чем производя инновационный товар более эффективно. Incluso en su época, las empresas pensaban que podían incrementar más fácilmente las ganancias si conspiraban para que aumentaran los precios que si elaboraban productos innovadores de manera más eficiente.
Но настоящая причина намного проще. Pero el auténtico motivo es mucho más simple.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще. Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar.
Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще. Pero dando a los equipos de proyectos y a sus clientes permiso para pensar con las manos, pueden dar vida a ideas muy complejas y llegar a su realización mucho más fácilmente.
Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование. Aunque, básicamente, es algo muy simple.
Я думал, что будет проще. Pensé que sería más fácil.
В случае с Израилем условия, якобы, проще: Con Israel, los términos son aparentemente más simples:
Это проще, чем я думал. Es más fácil de lo que pensaba.
Суть намного проще, чем приведенное выше высказывание: Lo que esto significa es más simple de lo que parece:
И во время матча, это проще. En un partido, eso es más fácil.
В 98 процентах всех дел это проще простого. 98 porciento de los casos son muy simples.
В то время всё было проще. En aquella época todo era más fácil.
Однако реальное объяснение намного проще и заключается в следующем. Pero la explicación real es otra, y es mucho más simple.
Я знаю, это проще сказать, чем сделать. Ya se, es más fácil decirlo que hacerlo.
Вещи должны быть как можно более простыми, но не проще. "Las cosas deben ser lo más simple posible, pero no más simples."
Однако такое амбициозное решение проще предложить, чем осуществить. No obstante, es más fácil describir que lograr un resultado así de ambicioso.
"Все должно быть изложено так просто, как только возможно, но не проще". "Todo debería hacerse tan simple como sea posible, pero no más simple que eso".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!