Примеры употребления "просите" в русском с переводом "pedir"

<>
Мы делаем все, что вы просите, а вы все еще не хотите нашего присоединения". Hacemos todo lo que nos piden y, aun así, no nos quieren".
Когда вы просите мужчин назвать некоторые типичные плохие женские привычки, они обычно сразу перечисляют их все. Si pedís a los hombres que sean capaces de citar algunos vicios típicos de las mujeres, en general cada uno de ellos los nombrará sin pensar.
Если единственный курс по экономике, с которым вы ознакомились, был типичный вводный обзор, или если вы журналист и просите экономиста вкратце описать тот или иной элемент экономической политики, неудивительно, что ваше мнение будет именно таким. Si el único curso de economía que usted toma es el típico ensayo introductorio, o si usted es un periodista que le pide a un economista una opinión rápida sobre una cuestión de política, eso es, de hecho, lo que encontrará.
Не проси у меня денег. No me pidas dinero.
Лучше просить прощения, чем разрешения. Es mejor pedir perdón que pedir permiso.
Теперь уже поздно просить прощения. Ya es muy tarde para pedir disculpas.
Вот о чём я прошу. Eso es lo que pido.
Никто не просил у меня милостыни. Pero nadie me pidió una donación.
Он просил нас пойти с ним. Nos pidió que fuéramos con él.
Это не то, что я просил. No es lo que pedí.
Он почувствовал, что дельфин просил помощи. Y sintió que - Sintió que venía a pedir ayuda.
Мы не просим у вас денег. No les pedimos dinero.
Мэри слишком упрямая, чтобы просить прощения. Mary es demasiado testaruda para pedir perdón.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ. Los hijazis educados sólo piden reformas modestas.
И они, обычно, не просят позволения; Y, por lo general, no piden permiso;
прошу прощения, что не написал раньше Pido perdón que no ha escrito antes
Я не прошу луну с неба. No estoy pidiendo la luna.
Прошу прощения, что сразу не ответил. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
Прошу прощения, что не ответила сразу. Te pido disculpas por no haber respondido inmediatamente.
Я не просил тебя оставаться со мной. Yo no te pedí que te quedaras conmigo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!