Примеры употребления "приходят" в русском

<>
Переводы: все890 llegar437 venir360 arribar2 aportar2 другие переводы89
Сразу приходят подрядчики и говорят: Al principio, los contratistas me decían:
Возможности антибиотиков приходят к концу. Nuestros antibióticos se están acabando.
Другие постепенно приходят в запустение. En otras, se extiende la plaga.
Они все приходят и укрепляют дом. Y todos van a fortificar la casa.
Даже непреклонные оптимисты приходят в отчаяние. Incluso los optimistas implacables se están dando por vencidos.
К нам в фонд постоянно приходят люди. Recibimos a gente en la fundación todo el tiempo.
Но блестящие идеи не приходят по заказу. Pero las ideas brillantes no se surten bajo pedido.
Они приходят за полчаса до начала урока. Van una media hora antes de la clase.
Люди же, потерявшие надежду, не приходят на выборы. Los desesperanzados no votan.
Вот почему нации поднимаются и приходят в упадок. Los países surgen y caen por esto.
Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром. No están sentados en seminarios los sábados en la mañana.
Молодые режиссёры приходят ко мне и просят дать совет. Jóvenes cineastas se me acercan y me dicen, "Dame algún consejo para hacer esto".
- На него приходят брошенки, там сексо-социальная сфера срабатывает. - Van a verlo las abandonadas, allí funciona la esfera sexo-social.
Они запрограмированы на борьбу, когда приходят в этот мир. Cuando nacen están diseñados para luchar.
Сегодня мы знаем о том, откуда приходят предметы нашего пользования. Hoy en día sabemos todo sobre la procedencia de nuestros objetos.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить. Somos un grupo abierto, la gente entra y sale, no se puede evitar.
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок. Las personas están perdiendo sus empleos porque la pesca se está acabando.
Естественно, они неизменно приходят к заключению о их правильности и законности. Naturalmente, no dejan de concluir que sus actuaciones han sido correctas y lícitas.
Итак, идеи и истории Аль-Каиды моментально приходят вам на ум. Así que las ideas y el discurso de Al-Qaeda son fáciles de recordar.
Они хотят, чтобы по ним скучали всякий раз, когда они не приходят. Ellos quieren que se les extrañe el día que no se aparezcan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!