Примеры употребления "попытайтесь" в русском

<>
Попытайтесь с этого момента быть более пунктуальным. A partir de hoy, intente usted ser puntual.
Вы, знаете ли, попытайтесь дома сделать какие-нибудь подобные диаграммы. Traten de hacer este tipo de diagramas en sus casas.
Приспосабливайтесь к существующей системе и попытайтесь стать студентом." Encaja en este otro sistema e intenta ser un estudiante".
Во-вторых, если у вас еще не наступила менопауза, попытайтесь запланировать вашу маммографию в первые две недели вашего менструального цикла, когда плотность груди относительно меньше. Segundo, si están en la pre-menopausia, traten de concertar la mamografía en las primeras 2 semanas del ciclo menstrual, cuando la densidad mamaria es relativamente menor.
Попытайтесь понять районы города они должны играть разную роль в течение 24 часов. Intenten entender las áreas de la ciudad que puedan tener diferentes usos durante las 24 horas.
Конечно, она попытается ещё раз. Seguramente ella lo intentará otra vez.
Я попытаюсь сделать это сейчас. Trato de hacer esto justo aquí.
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь. Pero sin el soporte de silicón, voy a probar el ponérmelas.
Если теперь США попытаются, в ответ на провал своей политики, рассмотреть военную "возможность" влияния на Иран, "ядернизация" международной системы не остановится. Si Estados Unidos hoy se sintiera tentado a considerar, en respuesta al fracaso de su política, una "opción" militar contra Irán, la nuclearización del sistema internacional no se detendrá.
Она даже не попыталась помочь. Ella ni siquiera intentó ayudarle.
Я попыталась собрать всё своё мужество. Traté de tomar coraje.
Но очень важно ещё и создать идеальное место для работы и творчества, что я и попытался сделать. Pero era importante crear un lugar perfecto, lo probé, para trabajar y crear.
Она попыталась покончить жизнь самоубийством. Ella intentó suicidarse.
Мы попытались превратить кухню в электролабораторию. Hemos tratado de convertirla en un laboratorio de ingeniería eléctrica.
Она попыталась покончить с собой. Ella intentó suicidarse.
И я попытался построить ускоритель частиц. Y traté de construir un acelerador de partículas.
Международное сообщество попыталось сделать это. La comunidad internacional lo intentó.
Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст. Ahora tratemos de darle a esto un poco de contexto.
Я попытался решить эту проблему. Intenté resolver ese problema.
Когда мы попытались бежать повстанцы схватили нас. Cuando tratamos de escapar, los rebeldes nos capturaron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!