Примеры употребления "полностью" в русском

<>
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин. Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
Лучший способ выполнить серьезный дизайн - который, я думаю, мы все имеем возможность делать - это быть целиком и полностью неквалифицированным для этой работы. La mejor forma para lograr diseño serio, el cual creo todos tenemos la oportunidad de hacer, es ser y estar totalmente descalificado para hacerlo.
Была полностью изменена судебная система. El sistema judicial se ha visto sometido a cambios en todo su ancho y largo.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Мы полностью поменяли нашу стратегию. Cambiamos radicalmente la estrategia.
Полностью копирующей идей Абрахама Маслоу. Un completo plagio de Abraham Maslow.
Большинство женщин не полностью симметричны. Y así es la gran mayoría.
Здание полностью сделано из воды. Todo el edificio está hecho de agua.
Промышленность должна быть полностью перестроена. Más bien, la industria deber reinventarse.
Осенью гора становится полностью красной. En otoño, toda la montaña se pone roja.
и которая вас полностью удовлетворит? .el que pueden alcanzar?
Возможно, ООН не исчезнет полностью. Quizás no desaparecerá toda la ONU.
После чего они полностью выдыхаются. Y entonces se agotan.
На данный момент ТЕМПТ полностью парализован. Hoy TEMPT tiene una parálisis total.
Я с ней полностью не согласен. No la comparto para nada.
Обнаружили, что лица почти полностью совпадали. Y encontraron que había una coincidencia casi exacta.
Я полностью понимаю эту точку зрения. Entiendo absolutamente esta visión.
Эмоции целиком и полностью описывают отношение. Las emociones tienen que ver con actuación, en serio.
а города полностью зависят от нефти. Y esas ciudades dependen del petróleo.
Но история никогда полностью не повторяется. Conviene no olvidar que la historia nunca se repite de modo preciso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!