Примеры употребления "политиках" в русском с переводом "político"

<>
Переводы: все949 político833 política116
Но Европа не испытывает недостатка в политиках. Pero Europa no tiene escasez de políticos.
Разочарование в политике и политиках также является существенным компонентом нашей мечты о судьбоносных лидерах. La desilusión con la política y los políticos es también una clave para explicar nuestra sed de líderes providenciales.
По сути, мы начали работу над проектом потому, что мы устали слышать жалобы о наших политиках. Y empezamos esto porque básicamente estábamos cansados de quejarnos de nuestros políticos.
По мнению авторитетных лиц (скажем, представителей аппарата заместителя министра финансов США Джона Тейлора) вина за экономический крах Аргентины лежит на ее политиках. En opinión de la clase política (por ejemplo en la oficina del Subsecretario del Tesoro de los EU, John Taylor) el colapso Argentino es culpa de sus políticos.
И в то время как на национальных политиках лежит ответственность за то, чтобы реализовать такую возможность, государственные институты ЕС в Брюсселе, Люксембурге и Страсбурге также должны стать ближе к европейским гражданам. Aunque corresponde a los políticos nacionales argumentarlo, hay que acercar más a los ciudadanos europeos las instituciones rectoras de la UE de Bruselas, Luxemburgo y Estrasburgo.
Я не политик, я учёный. No soy político, soy científico.
Технология, политика, бизнес меняют мир - Digo, la tecnología, los políticos, los negocios cambian el mundo.
Его дни как политика сочтены. Sus días de político están contados.
Часто политики избегают определения приоритетов. Con frecuencia los políticos rehúyen la formulación de prioridades.
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит: Si un político en campaña para algún cargo público y dice:
отношения между профессиональными политиками и избирателями. la relación entre políticos profesionales y votantes.
Политики, однако, ненавидят признавать ошибки прошлого. Sin embargo, los políticos detestan confesar sus errores pasados.
Серьезные политики не выражаются подобным образом. Los políticos serios no hablan así.
Усмирение политиков по обе стороны Атлантики Domando a los políticos en ambos lados del Atlántico
Наконец, нам действительно нужно поощрять политиков. Y, por último, tenemos que recompensar a los políticos.
Есть ли такая вещь, как честный политик? ¿Hay algo como un político honesto?
Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик. Sin embargo, Kostunica es un político sensible.
Его будущее в политике зависит от этого. Y es posible que su futuro político dependa de este proyecto:
Многие политики являются горячими сторонниками данного помешательства. Muchos políticos son cómplices entusiastas de esa locura.
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. Los políticos se arriesgan al ignorar la ansiedad popular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!