Примеры употребления "пойдём" в русском с переводом "ir"

<>
А мы пойдём в библиотеку". Y nosotros podemos ir a la biblioteca."
Хочешь, пойдем выпьем чего-нибудь? ¿Quieres que vayamos a tomar algo?
Ну, давай пойдём туда позже. Pues vayamos después.
Пойдем туда и будем делать любовь. Vayamos allá y hagamos el amor.
Что ж, давайте пойдём вместе и рассмотрим всего несколько примеров. Bueno, vayamos paso a paso y veamos algunos ejemplos.
Ну, прежде всего, мы пойдем туда и как следует подотрём. Bien, primero que nada, iremos y trapearemos un montón de ella.
Мы победим, потому что поднимемся и пойдем за нашей мечтой". Vamos a ganar porque estamos dispuestos a luchar por nuestros sueños".
И мой отец сказал, хорошо, послушай, давай пойдём и постараемся поговорить с директрисой. Y mi padre me dijo, escucha, vamos a intentar hablar con la directora.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид. "Cuando convoque el referéndum iremos a su palacio y lo derrocaremos", afirma el opositor Jasser Said.
Мы пойдем от них по временному порядку от этих незначительных неоднородностей к нерегулярным галактикам и первым звездам до более усовершенствованных галактик, и наконец, до Солнечной системы, и так далее. Y a partir de ellas en la secuencia del tiempo vamos a ir desde estas pequeñas variaciones a estas galaxias irregulares y la primeras estrellas a estas galaxias más avanzadas, y eventualmente al sistema solar, y así sucesivamente.
И от того, в каком направлении мы пойдем зависит не только качество и продолжительность нашей жизни, но и то, насколько мы бы узнали землю, если бы увидели ее через сто лет. Y a dónde vayamos desde aquí va a determinar no sólo la calidad y la duración de nuestras vidas, sino, suponiendo que pudiésemos ver la tierra dentro de un siglo, si la reconoceremos.
"И этот эксперимент, на который мы с вами пойдем, допустив рождение ребенка в чужеродной среде, приведет к тому, что мы привезем на Землю инвалида, полностью дезадаптированного человека", - предвидит руководитель комитета по биоэтике ИМБП РАН Игорь Пестов. "Y este experimento que vamos a hacer juntos, al permitir el nacimiento de un niño en un ambiente extraño, dará lugar a que traigamos a la Tierra a un discapacitado, a una persona totalmente inadaptada", prevé el jefe del comité de bioética del Instituto de problemas biomédicos de la Academia de Ciencias de Rusia, Igor Pestov.
Я думаю, что пойдет дождь. Pienso que va a llover.
Пойду пахать землю примитивным плугом. Voy a arar la tierra con un arado primitivo.
так что я, пожалуй, пойду. De hecho, me estoy yendo.
Завтра я пойду в школу. Mañana iré a la escuela.
И я пойду еще дальше. Y voy a ir más lejos.
Я туда больше не пойду. Yo no voy más allí.
Не хотели пойти послушать его. No quisieron ir a escucharlo.
Том должен был пойти сам. Tom tuvo que ir él mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!