Примеры употребления "победах" в русском с переводом "éxito"

<>
Переводы: все430 victoria388 triunfo32 éxito10
Победа в выборах не обеспечивает долговременного успеха, как теперь выясняется. Parece que hoy en día el éxito electoral se desvanece muy aprisa.
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска. Pero la disminución relativa en las horas de trabajo también se debe al éxito de los sindicatos en obtener vacaciones obligatorias.
Победа Йорга Хайдера на выборах в Австрии продемонстрировала, насколько эффективно популистский политик способен эксплуатировать боязнь открытости на Восток. El éxito electoral de Jörg Haider en Austria ha demostrado la forma tan efectiva en que los políticos populistas pueden explotar el miedo a la apertura al Este.
Фильм, срежессированный актером Беном Аффлеком "Операция "Арго" описывает один из эпизодов той истории, который принес Америке маленькие победы. La película "Argo" del director y actor Ben Affleck tematiza un episodio de esta historia, que cosechó un pequeño éxito para América.
Чтобы закрепить это возрождение семьи Ганди, ей придётся стать таким же волшебным политиком, каким она стала волшебным вдохновителем победы. Tendrá que ser una maga política tan eficaz como maga demostró ser también al hacer campaña para que esa reinstauración de los Gandhi tuviera éxito.
Успех в этой битве невозможно заранее предусмотреть, но победу можно одержать только добровольным самопожертвованием, верностью долгу и организованными действиями, направленными на рост нашего благосостояния. No estamos predestinados al éxito en esa guerra, sino que sólo podemos ganarla mediante el sacrificio voluntario, la lealtad al deber y medidas concertadas en pro del bienestar de nuestro pueblo.
Возможно для победы США в Ираке уже слишком поздно, но еще не слишком поздно для других стран усилить поддержку, чтобы США не потерпели там поражение. Puede que sea demasiado tarde como para que EE.UU. tenga éxito en Iraq, pero no lo es para que otros hagan crecer las posibilidades de que no fracase.
В случае успеха, их основной победой может стать появление глобального соглашения относительно сокращения выбросов вредных парниковых газов, размера сокращения выбросов и времени, когда это будет сделано. Si tienen éxito, el resultado principal de sus esfuerzos sería un pacto global sobre la forma de reducir los gases nocivos de efecto invernadero, en qué proporción y cuándo.
Даже по ряду европейских стран со старыми демократическими традициями прокатилась волна успеха популистских, радикальных политических партий, настроенных против меньшинств и иммигрантов, некоторые из которых даже одержали победу на выборах. Incluso en varios países europeos con rancias tradiciones democráticas, ha tenido éxito una ola de partidos políticos radicales y populistas que se oponen a las minorías y a los inmigrantes, y a veces hasta han ganado elecciones.
Несмотря на то что расследование убийства Юниса было заглушено недавними военными победами повстанцев, его клан требует справедливости и готов добиваться возмездия, если НПС не сможет найти решения по этому вопросу. Aunque los recientes éxitos militares de los rebeldes han puesto sordina a la investigación sobre el asesinato de Younis, su tribu está pidiendo justicia y está dispuesta a tomarse represalias, si el CNT no puede resolver el asunto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!