Примеры употребления "планам" в русском с переводом "plan"

<>
Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец. Sin embargo, mis planes cambiaron cuando mi padre cayó enfermo.
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство. La potente oposición popular al plan de una compañía de Dubai de hacerse cargo de puertos de los Estados Unidos impresionó al gobierno de este país.
Те, кто предположительно будет финансировать это, не могут приспособиться к этим планам за одну ночь. Los aspirantes a financistas no pueden adaptarse a estos planes en un abrir y cerrar de ojos.
Если требования обратимости и публичности будут применены к нынешним планам вторжения в Ирак, то и подтекст, и последствия достаточно ясны. Si los requerimientos de reciprocidad y publicidad se aplican a los planes actuales para invadir Irak, las implicaciones son claras.
В отличие от прочих кризисов, МВФ своевременно предоставил достаточное количество денег, а также проявил политическую решимость, необходимую для придания правдоподобия планам по спасению. A diferencia de otras crisis, esta vez el FMI acudió a tiempo, trayendo tanto el dinero suficiente como los compromisos de política necesarios para que sus planes de rescate pudieran funcionar.
Центр внимания в борьбе в настоящее время переместился на Конгресс США, где исключительная коалиция либеральных демократов и изоляционистских республиканцев пытается противостоять планам президента. Ahora el centro de atención sobre la lucha se ha trasladado al Congreso de los EE.UU., donde una rara coalición de demócratas liberales y republicanos aislacionistas intentará bloquear los planes del Presidente.
В октябре прошлого года Ярадуа присоединился к Южной Африке и Ливии в противостоянии планам США развернуть на континенте AFRICOM - новое африканское региональное военное командование. En octubre pasado, Yar'Adua se unió a Sudáfrica y Libia en su oposición a los planes de Estados Unidos de desplegar en el continente el AFRICOM, su nuevo comando militar para África.
культы лидеров из числа "шумных маленьких людей", проповедующих дискриминацию, с их национализмом и ограниченностью взглядов, их предпочтением, отдаваемым полицейским мерам и жестким планам по "интеграции" нацменьшинств. el poco liberador culto al líder de "hombrecillos ruidosos", sus nacionalismos, su mezquindad, sus prioridades policiacas y sus planes inflexibles para "integrar" a las minorías.
США и Иран должны проложить путь к широкому обсуждению двусторонних дискуссий по вопросу мировоззрений, региональной безопасности, а также планам по улучшению взаимопонимания, чтобы свести расхождения по этим вопросам к минимуму. Los EE.UU. y el Irán necesitan establecer una vía con miras a celebrar debates bilaterales amplios sobre concepciones del mundo, seguridad regional y planes para mejorar el entendimiento mutuo a fin de reducir al mínimo las diferencias.
Вместо этого они предпочитают прибегать к планам военного доминирования, чтобы укрепить потенциал афганской армии и полиции, но при этом, учитывая давление внутри своих стран, стараются продемонстрировать, что конфликт в Афганистане не будет длиться бесконечно. En su lugar, prefieren recurrir a planes dominados por el elemento militar para el fortalecimiento de la capacidad del ejército y la policía afganos, al tiempo que prestan atención a la presión que existe en sus respectivos países para demostrar que el de Afganistán no será un conflicto sin fin.
Если международные силы просто позволят правительству Эхуда Ольмерта и дальше следовать намеченным планам, то страны, предоставляющие войска для международных сил, будут рассматриваться не только как одобряющие израильскую политику, но и как те, которые замешаны в ее провале. Si una fuerza internacional sencillamente permite que el gobierno de Ehud Olmert prosiga con sus planes, los países que cooperen con tropas no sólo parecerán estar dando un espaldarazo a la estrategia israelí, sino que también serán arrastrados a una espiral que terminará en el fracaso de la iniciativa.
Такой простой корыстный бизнес план. Es un plan empresarial muy directo.
Мой бизнес план очень прост. Mi plan comercial es muy sencillo.
Ему требуется создать определённый план. Es necesario algún tipo de plan.
Недавно мы презентовали генеральный план. Recientemente, presentamos el plan maestro.
План Маршалла для арабского мира Un Plan Marshal para el mundo árabe
У короля был план Б. Entonces intentó el plan B.
Срочно требовался генеральный план строительства. Así que ocuparse de esto es justo un plan maestro inmediato.
Существует план по расширению компании. Existe un plan para ampliar la compañía.
Легко критиковать детали плана МВФ. Es muy fácil criticar los puntos específicos del plan del FMI.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!