Примеры употребления "планам" в русском с переводом "idea"

<>
И откуда приходят идея и план? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso?
Юкио Хатояма заявил о начальных набросках плана по созданию Восточноазиатского сообщества, исключающего членство США. De hecho, Hotoyama ha anunciado su rudimentaria idea de la creación de una comunidad del Asia oriental que excluya a los EE.UU.
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ. Nosotros tambien persistimos en ser marginados por la idea del experto como el único capaz de proponer respuestas.
Но из этого мрака выходит новое поколение, неся с собой свежие идеи и планы для Индии. Sin embargo, tras estas sombras una nueva generación está tomando el relevo, trayendo nuevas ideas y visiones para la India.
Как результат, только несколько человек заметили, насколько гениальным и постоянно изменяющимся был план ее деятельности, насколько он был продуманным, и как смело она стремилась его выполнять. Como resultado, pocas personas se dieron cuenta de lo genuinas, potentes y transformadoras que fueron sus ideas, lo bien que las había meditado y con qué audacia buscó hacerlas realidad.
Правильная метафора включит эти идеи, или прочие, в американские планы на будущее, которые, как и "Новый курс", выстроятся в логичную последовательность, как только будут воплощены в жизнь. La metáfora apropiada aportaría alguna de estas ideas y otras parecidas a una concepción del futuro para los Estados Unidos que, como el Nuevo Trato, ganara en coherencia al hacerse realidad.
У Блэра есть моральное единство во вмешательствах в Косово и Ираке, оба из которых он представляет как примеры посл-вестфальского плана о том, что сильные государства призваны на глобальном уровне защищать страдающие сообщества, всеми средствами, включая военные. Para Blair, hay una unidad moral entre las intervenciones en Kosovo y en el Iraq, pues presenta las dos como ejemplos de la idea -propia de la era post-Westfalia- de que los Estados poderosos están destinados a defender a las comunidades que sufren en todo el mundo, incluso por medios militares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!