Примеры употребления "питающиеся" в русском

<>
Переводы: все54 comer32 alimentarse22
Это "розовое золото" находится в самом центре морской пищевой сети Антарктики, и живущие на суше хищники, питающиеся крилем, такие как пингвины и тюлени, наиболее уязвимы к его нехватке. Ese "oro rosado" constituye el núcleo de la red de alimento marino antártico y los predadores del krill que viven en la tierra, como los pingüinos y las focas, son los más vulnerables ante la escasez de krill.
Они также безобидные животные, питающиеся планктоном. Son animales inofensivos que se alimentan de plancton.
Маниоком питаются около полумиллиарда человек. La Mandioca es algo que 500 millones de personas comen.
А треска водится там потому, что она питается ракообразными. Y el bacalao está allí porque se alimenta de copépodos y anfípodos.
Лосось, капродон или тунец питаются мясом; El salmón, la corvina o el atún comen carne;
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах. Es de tu conveniencia que yo esté sano, feliz, bien alimentado.
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? Deberíamos comer carne orgánica o deberíamos comer tofu?
Но вы, наверняка, не видели, как питается гигантский голубой тунец. Dudo que alguien haya visto alimentarse al atún rojo.
И я провёл 30 дней, питаясь только этим - Y pasé 30 días comiendo solamente esto.
Есть положительные изменения, я хорошо питаюсь, делаю упражнения, принимаю лекарства. El cambio fue para mejorar, me alimento bien, hago ejercicio, tomo los medicamentos.
Мне пришлось правильно питаться, делать зарядку, медитировать, завести собаку, Debía comer apropiadamente, ejercitarme, meditar, criar perros.
Она питается от солнечных панелей и превращает соленую воду в пресную. Alimentada por paneles solares, succiona agua salada y la convierte en agua dulce.
Так я в основном и питаюсь до сих пор. Sigo comiendo así la mayoría de las veces.
Они приходят из идей в умах, которые питаются убеждением в сердцах. Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón.
А дело в том, что морские ежи питаются ламинарией. Y eso se debe a que los erizos comen laminariales.
Внизу есть 8 отделений, в которых растут и питаются маленькие устрицы. Se pueden ver las ocho cámaras a los lados, que albergan ostiones bebés alimentados a la fuerza.
Там им есть чем питаться все лето и всю зиму. Allí hay comida suficiente para que pasen el verano y el invierno.
Они рожают подо льдом и питаются полярной треской, которая живёт там же. Tienen sus crías en el hielo, y se alimentan con el bacalao ártico que vive bajo el hielo.
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители. Más importante que lo que comen es como lo comen.
Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания. Tres cuartas partes de ellos podrían haber sobrevivido a la diarrea o al paludismo, si hubieran estado adecuadamente alimentados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!