Примеры употребления "comen" в испанском

<>
Los italianos siempre comen spaghetti. Итальянцы всегда едят спагетти.
Pero la regulación europea es nada en comparación con las montañas de leyes y decretos nacionales, los miles de millones perdidos en patrocinios políticos y las colosales maquinarias estatales que se comen 30%-40% del producto económico de los estados nación de Europa. Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30 - 40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы.
Somos animales que comen alimentos cocinados. Мы - животные, поедающие приготовленную пищу.
Los gatos no comen plátano. Коты не едят бананы.
Cuando los pescadores se quitan los cuervos bajan, enrollan los sedales y se comen el pescado o el cebo. А когда рыбаки удаляются, вороны слетаются, заматывают удочку и поедают рыбу, или приманку.
Los animales pequeños comen insectos. Мелкие животные едят насекомых.
Los gatos no comen bananas. Кошки не едят бананы.
Los gatos no comen plátanos. Кошки не едят бананы.
Los flamencos se comen los camarones. Фламинго едят креветок.
Los camarones se comen el fitoplancton. Креветки едят фитопланктон.
Ellos comen carne una vez por semana. Они едят мясо раз в неделю.
Incluso los animales más grandes comen insectos. Даже крупные животные едят насекомых.
Los japoneses comen tres veces al día. Японцы едят три раза в день.
¿Hemos oído que las bacterias comen petróleo? Мы слышали, что бактерии едят нефть?
¿Cuántas personas aquí comen carne de cerdo? Кто из присутствующих здесь ест свинину?
Los belgas comen menos carne que antes. Бельгийцы едят меньше мяса, чем раньше.
al menos no del tipo que te comen. по крайней мере, не тех, которые вас едят.
Por supuesto, ¿qué pasa cuando comen las papas fritas? И конечно - что происходит, когда они едят чипсы?
Saben que, somos responsables de lo que comen los niños. Мы ответствены за то, что едят наши дети.
Cada comida que comen contiene ingredientes de todo el mundo. Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!