Примеры употребления "от" в русском с переводом "contra"

<>
Это лекарство не защищает от гриппа. Este medicamento no protege contra la gripe.
На что пойдет выручка от концерта против конца света? ¿A qué se destinará el dinero recaudado en los conciertos contra el fin del mundo?
Для того чтобы быть в безопасности, вы защищаетесь от "них". Para estar seguro, te defiendes en contra de "ellos".
Например, в лекарства от облысения вкладывается больше денег, чем в лечение малярии. Un ejemplo, se dedica más dinero a remedios contra la calvicie que contra la malaria.
Если вы возьмёте их и поместите в наших тестовых обезьян, вы получите полную защиту от инфекции. Y que si se toman estos bnAb y se ponen en el mejor de nuestros modelos en monos proporcionan una protección completa contra la infección.
Это вопрос времени - дождаться следующего краха и недоумевать, как же мы по глупости не додумались защититься от этого. Así que es sólo cuestión de esperar a la siguiente y después sorprendernos de lo tontos que fuimos al no protegernos contra eso.
Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал. Quizás sabrán que la química es la ciencia de hacer moléculas o en mi opinión, nuevas medicinas contra el cáncer.
в качестве средства от чахотки. como tratamiento contra la tuberculosis.
Можем ли мы выдавать страховку от цунами? ¿Podemos asegurar contra los tsunamis?
ООН как средство спасения от глобального потепления La ONU, al rescate de la lucha contra el cambio climático
Сценарии вроде этого - своеобразная страховка от катастрофы. Los guiones como éstos son pólizas de seguros contra desastres.
представьте, что это дети, привитые от невежества. pensemos como si estuviéramos vacunando niños contra la ignorancia.
Сами системы восстановления помогают защитить нас от рака. Los propios sistemas de reparación ayudan a protegernos contra el cáncer.
Она не собирается прививать своих детей от полиомиелита. Ella no iba a vacunar a su hijo contra la polio.
Самым многообщещающим долговременным решением является вакцинация, предохраняющая от заболевания. La solución más promisoria a largo plazo es una vacuna contra el mal.
Защита от голода, который мы испытывали в это время. Una defensa contra la hambruna que estábamos pasando en ese tiempo.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска. Además, esto daría una sólida protección contra el riesgo moral.
Такие прогнозы предостерегают от чрезмерной реакции политиков за пределами Японии. Esas predicciones aconsejan prudencia contra una reacción excesiva de las autoridades de los países extranjeros.
Действительно, инвесторы хотят защититься от таких рисков как можно раньше. En efecto, cada vez más los inversionistas buscan protegerse contra esos riesgos desde el principio.
Кроме того, народ должен быть защищён от различных технологий обмана. Además, el público necesita "vacunarse" contra las variadas técnicas de engaño.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!