Примеры употребления "опасность" в русском

<>
Переводы: все514 peligro378 amenaza35 peligrosidad1 другие переводы100
Это большая опасность для Гренландии. Esto representa un gran problema para Groenlandia.
Велика опасность начать просто сопротивляться. Es muy fácil reaccionar.
Опасность или перспектива в Северной Корее? Corea del Norte y otros asuntos de geoestrategia
Другие цепи обратной связи представляют похожую опасность. Otros circuitos de retroalimentación plantean un riesgo similar.
Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP. El otro riesgo es más evidente en las PVP.
Не стоит делать вид, что опасность войны позади. Es equivocado aparentar que el riesgo de la guerra está superado.
Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность. No obstante, los lineamientos siguientes pueden ayudar a evitar un desastre:
Второй сценарий представляет наибольшую опасность для всего мира. El segundo escenario es más peligroso para todo el mundo.
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов: Varios factores han elevado el riesgo de una confrontación importante:
дорогостоящие материалы бросаются на ветер, а опасность инфецирования возрастает. se desperdicia equipo caro y se aumentan los riesgos de infección.
Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции. Pero es la integración europea la que enfrenta el mayor riesgo.
В самом деле, опасность корректировки ухудшающегося рынка ещё остаётся. De hecho, siguen existiendo muchos riesgos de una corrección hacia abajo del mercado.
Так или иначе, опасность глубокого финансового кризиса является высокой. En cualquiera de esos casos, el riesgo de una crisis financiera profunda es elevado.
Если мы сможем оживить материю, грозит ли нам вещественная опасность? Si podemos hacer que la materia viva, ¿tendríamos esos riesgos?
Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага. Y uno además tiene el impulso de generalizar, tanto como sea posible, al definir quien es el enemigo.
Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия. Este resurgimiento tiene importantes implicaciones para la proliferación nuclear.
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность. Segundo, las palabras vacías de los líderes del G-8 ponen en riesgo al mundo.
Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает. Como el agricultor no puede asegurar el tiempo atmosférico, no hay riesgo moral.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так: El segundo riesgo puede resultar mayor aún y se puede describir del modo siguiente:
Но подъем Китая также представляет определенную опасность для стран Южной Африки. Pero el fortalecimiento de China también representa riesgos para Africa del sur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!