Примеры употребления "новыми" в русском

<>
И работаю над новыми песнями. Y trabajo en nuevas canciones.
Новыми были и её культурные проявления. Sus manifestaciones culturales también parecían ser novedosas.
Конечно, исследования счастья все еще остаются новыми. Por supuesto, la investigación sobre la felicidad todavía es reciente.
Я столкнулась с новыми проблемами. Me enfrentaba a nuevos retos.
(Но даже в этом случае мои идеи и политика не были новыми: (Pero, incluso en eso, mis ideas y políticas no eran novedosas:
В противоположность устоявшемуся мнению, усилия Китая, направленные на осуществление контроля над Интернетом и другими новыми средствами информации, не обречены на провал. Contrariamente a lo que cree el común de la gente, los esfuerzos chinos por controlar la Internet y otros medios de comunicación de aparición reciente no están condenados al fracaso.
Союзники Докубу ответили на это новыми атаками. Los aliados de Dokubu han respondido con nuevos ataques.
Мы познакомили обезьян с двумя новыми продавцами. Les presentamos a los monos dos nuevos vendedores.
день выписки Махмуда с новыми протезами на ногах. Mahmoud iba a ser dado de alta con sus piernas nuevas.
Это экспериментирование с невиданными доселе новыми оригинальными экономическими системами. Se trata de experimentar con instituciones económicas nuevas y creativas, nunca antes vistas.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия. En realidad, existen grandes diferencias entre los nuevos miembros de la UE.
Это - область биологической трансплантации, где отслужившие части замещаются новыми, натуральными. Este es el campo del reemplazo biológicos de partes gastadas con nuevas, naturales.
Для этого придется ввести новые силы с новыми направлениями заряда. Para lograr esto, debemos introducir nuevas fuerzas con nuevas direcciones de carga.
Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами. Hoy este siglo plantea el desafío de un nuevo orden mundial a través de nuevas maneras.
Я хочу поделиться с вами двумя новыми направлениями моей работы. Quiero compartir estas dos direcciones nuevas en mi trabajo.
Все культуры во все времена постоянно экспериментировали с новыми возможностями. Con el paso del tiempo, las culturas cambian constantemente hacia nuevas posibilidades de vida.
Эти контракты являются достаточно новыми и продолжают развиваться в Китае. Dichos contratos son aún relativamente nuevos y están desarrollándose en China.
В мае Европейский Союз изложит принципы своих отношений с новыми соседями. En mayo, la Unión Europea, especificará los principios que habrán de guiar las relaciones con sus nuevos vecinos.
Сейчас мы готовы завершить переговоры с первыми новыми странами-членами Евросоюза. Ahora estamos listos para terminar las negociaciones con los primeros Estados miembros nuevos.
"Поэзия - это когда новые вещи становятся знакомыми, а знакомые вещи - новыми". "Poesía es cuando conviertes lo nuevo en familiar y lo familiar en nuevo".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!