Примеры употребления "новости" в русском

<>
Но есть и хорошие новости: Sin embargo, hay algunas buenas noticias:
Сегодня есть какие-нибудь новости? ¿Hay alguna novedad hoy?
Также это хорошие новости для администрации Обамы, которая опасалась регионального регресса вскоре после исторической речи Обамы в Каире 4 июня. También son buenas nuevas para la administración Obama, que había temido un retroceso regional poco después del histórico discurso de presidente estadounidense en El Cairo el 4 de junio.
Хорошие новости в плохие времена Buenas noticias en tiempos no tan buenos
Хорошие новости заключаются в том, что африканские правительства понимают, как поощрять экономический рост, а также получают важную помощь от Китая и других партнеров, которые являются менее преданными крайней идеологии свободного рынка, чем Всемирный банк. Las buenas nuevas son que los gobiernos africanos están escuchando y comprendiendo el mensaje sobre cómo impulsar el crecimiento económico, y además están recibiendo ayuda crucial de China y otros aliados menos amarrados a la ideología de libre mercado extremo que el Banco Mundial.
Снова плохие новости от МВФ Más malas noticias para el FMI
Хорошие новости заключаются в том, что если мы сконцентрируемся на четких, практичных и достижимых целях, основные сокращения выбросов могут быть сделаны, чтобы обеспечить, вне зависимости от промежуточной цели, принятие в мире радикально нового подхода в осуществимый период времени. La buena noticia es que si nos concentramos en objetivos claros, prácticos y alcanzables, se pueden hacer reducciones importantes para asegurar que, no importa cual fuera el objetivo preciso de mediano plazo, el mundo diseñe una nueva estrategia radical en un plazo manejable.
Иногда включаешь новости и думаешь: A veces uno mira las noticias y dice:
Последние новости, предвещающие новые рабочие места, которых все еще недостаточно, чтобы идти в ногу с количеством тех, кто обычно вступает на рынок труда, мало что значат для 50-летних, у которых нет особых надежд когда-нибудь снова получить работу. Los titulares que anunciaban nuevas contrataciones -aún insuficientes para incorporar a quienes habitualmente se suman a la fuerza laboral- significaban poco para cincuentones con pocas ilusiones de volver a tener un empleo.
Таким образом, это хорошие новости. Son buenas noticias.
Плохие новости приходят раньше, чем хорошие. Las malas noticias llegan antes que las buenas.
Если желаете, можете получать последние новости; Puedes suscribirte a las noticias de él.
Мои новости очень важны для молодых. Mis noticias son muy importantes para los jóvenes.
Но есть ещё и хорошие новости. Pero, hay buenas noticias.
Как новости определяют наше видение мира? ¿En qué manera determinan las noticias cómo vemos el mundo?
Но постойте, я обещал хорошие новости. Pero, esperen, esta charla tiene que dar buenas noticias.
Он всегда слушает новости по радио. Siempre escucha las noticias por la radio.
Все эти плохие новости можно предотвратить. Esto, todas estas malas noticias, son evitables.
Прежде всего, новости были очень печальными. En primer lugar, las noticias eran muy pesadas.
Ну, у меня есть для вас новости. Pues tengo noticias para ustedes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!