Примеры употребления "никогда" в русском с переводом "jamás"

<>
Том никогда не видел Мари. Tom jamás ha visto a Mary.
Больше никогда не делай этого! ¡Jamás vuelvas a hacer eso!
Политические преступления никогда не исчезают. Los crímenes políticos jamás se desvanecen.
Это практически никогда не случается. Básicamente no sucede jamás.
Том никогда не танцевал с Мари. Tom jamás ha bailado con Mary.
Никогда не полагайся слишком на других. Jamás cuentes demasiado en los demás.
Я бы никогда тебя не предал. Yo jamás te traicionaría.
Я бы никогда Вас не предал. Yo jamás le traicionaría.
Что никто никогда не видел эволюцию. dicen los creacionistas, "Entonces admites que todo es cuestión de interpretaciones" Nadie vio jamás la evolución.
Полагаю, что мы этого никогда не узнаем. Supongo que jamás lo sabremos.
Мы никогда не ходили в это место. Jamás fuimos a ese lugar.
Экономист никогда бы не стал этого делать. Un economista jamás haría eso.
Возможно, я никогда больше не увижу Тома. Probablemente no volveré a ver a Tom jamás de nuevo.
Никто никогда не учил меня ничему подобному. Nadie jamás me enseñó algo así.
потакающими своим желаниям, может быть, но самодостаточными - никогда. complacientes con ellos mismos, tal vez, pero autosuficientes, jamás.
Это такой поворот, который Пребиш никогда не предвидел. Eso es algo que Prebisch jamás habría previsto.
гордился своим народом, но никогда не был этноцентричным; orgulloso de su pueblo, pero jamás etnocentrista;
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Como el Triángulo de las Bermudas, nadie envía jamás informes desde ahí.
Я думал, что никогда больше не увижу её живой. Pensé que jamás la vería viva otra vez.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет. Cualquiera que conserve la capacidad de reconocer la belleza jamás envejecerá.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!