Примеры употребления "небольшие" в русском

<>
Мы очень хорошо понимаем небольшие числа. Somos muy buenos para los números pequeños.
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. Puede enseñarles en el laboratorio a intercambiar un poco.
В Америке люди покупают машины, вкладывая совсем небольшие суммы денег. Quiero decir que en Estados Unidos, la gente se compra coches, y les supone muy poco dinero.
Небольшие страны склонны быть открытыми торговле. Los países pequeños suelen estar abiertos al comercio.
Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия. Así que hay un patrón que compartían todos, pero también eran un poco diferentes entre ellos.
Буш все еще отказывается делать что-либо для сохранения энергии, а за его постоянными проповедями о том, что технологии нас спасут, скрываются очень небольшие инвестиции. Bush todavía se niega a hacer cualquier cosa en lo referente a la conservación, y ha apoyado con muy poco dinero su constante cantinela de que la tecnología es lo que nos ha de salvar.
Но они - небольшие и смежные с ЕС. Sin embargo, eran países pequeños y contiguos a la UE.
Эти дети сделали небольшие граффити на своих столах, и теперь они записаны на два дополнительных курса. Estos niños rayaron un poco sus pupitres, y luego se inscribieron en dos cursos extra.
Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, - начинающий адвокат готов начинать с низов, работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги, чтобы стать совладельцем. Al igual que un abogado en un bufete legal dispuesto a comenzar en su primer año desde abajo, trabajando ochenta horas por semana por poco dinero, porque cree que lo harán socio;
В этих документах есть небольшие информационные блоки, Bueno, en esos documentos hay pequeños cuadros, pequeñas cajas.
Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций. Unos tipos de interés más bajos dieron (un poco de) resultado, pero en su mayor parte animando a las familias a refinanciar sus hipotecas, no estimulando la inversión.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты. El Transition costará como otros aviones pequeños.
При благосклонной интерпретации, прошлые займы отражали наивный оптимизм, что небольшие начальные инвестиции вызовут грандиозный рост в политически и экономически отсталых странах, которые без труда смогут выплатить свои займы. Los préstamos del pasado, interpretados generosamente, reflejaron un optimismo ingenuo sobre la posibilidad de que con un poco de capital inicial, los países política y económicamente atrasados lograran un crecimiento majestuoso y devolvieran sus préstamos sin esfuerzo.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen.
Googlettes - это небольшие проекты с большой долей риска. Ahí están los Googlettes - un proyecto pequeño que no sabemos si funcionará.
в Америке небольшие семьи и значительная продолжительность жизни; Estados Unidos tenía familias pequeñas y larga expectativa de vida.
Вот эти небольшие зелёные пики - столкновения с астероидами. Estos picos pequeños verdes son las colisiones de asteroides.
Для обеспечения индивидуальности хозяина очень часто вводятся небольшие усовершенствования. Se suelen introducir pequeñas innovaciones en el estilo de la hospitalidad para sugerir la personalidad del anfitrión.
Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе. Las hay tan pequeñas que caben en un escritorio.
Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны. Vean que parece como una pequeña cabeza de Medusa que sale.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!