Примеры употребления "начавшиеся" в русском с переводом "comenzar"

<>
Толедо, Испания - Израильско-палестинские мирные переговоры, начавшиеся три месяца назад в Аннаполисе, не страдают от недостатка идей о том, как решить главные вопросы конфликта. TOLEDO (ESPAÑA) - Las conversaciones de paz palestino-israelíes que comenzaron hace tres meses en Annápolis no padecen una falta de ideas sobre cómo abordar las cuestiones básicas del conflicto.
Постройка началась в 1837 году La construcción comenzó en 1837.
Уже начались разговоры об этом. Bueno, ya están comenzando a hablar de esto.
Всё началось в 2001 году. Todo comenzó en 2001.
Дело спасения жизней едва началось. La tarea de salvar vidas apenas ha comenzado.
Процесс усмирения и укрощения начался. El proceso de atemperar y domesticar a los mercados financieros ya ha comenzado.
Все начинается с мировых центров. Comienza con los núcleos globales.
Жизнь начинается в сорок лет. La vida comienza a los cuarenta.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Вот - где это всё начинается. Es ahí donde todo esto está comenzando.
Это начинается с одного врача. Y comienza con un médico cada vez.
В сорок лет жизнь начинается. La vida comienza a los cuarenta.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Вот тут и начинается беда. Y entonces comienzan los problemas.
Сейчас начинается второй тур кампании. Ahora comienza una segunda campaña.
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры. Cuando se perdían batallas, comenzaban las conversaciones.
Сейчас наступило время для начинаний. Ha llegado el momento de comenzar.
Все началось во время финансового кризиса. Comenzó la crisis financiera.
Приятно сказать, что процесс уже начался. Estoy orgulloso de decir que está comenzando en este momento.
Дамы и господа исторический полет начался. Señoras y señores, ha comenzado un vuelo histórico.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!