Примеры употребления "на тот случай , если" в русском

<>
САН-ДИЕГО - В преддверии первого визита президента Барака Обамы в Китай в следующем месяце, американские и китайские дипломаты составили списки существующих совместных проектов на тот случай, если не будут достигнуты новые соглашения. SAN DIEGO - En el tiempo previo a la primera visita del presidente Barack Obama a China el mes próximo, los diplomáticos estadounidenses y chinos han estado recopilando listas de los esfuerzos de cooperación en curso en caso de que no se llegue a ningún acuerdo nuevo.
Зульфикар Али Бхутто назначил свою жену и дочь на должности со-председателей РРР на тот случай, если свергший его военный режим решит с ним расправиться. Zulfikar Ali Bhutto ungió a su esposa y su hija como copresidentes del PPP en caso de ser ejecutado por el régimen militar que lo había derrocado.
Оставшиеся могут сохранить их на тот случай, когда я скажу что-то определенно скучное, и вы сможете выстрелить в меня. El resto se los pueden guardar para cuando diga algo especialmente aburrido, y entonces me pueden disparar.
Это не тот случай, когда бактерия попадает в тело извне, - враждебный объект от которого мы хотим избавиться. Es diferente cuando una bacteria entra al cuerpo, ese es un objeto externo - lo queremos fuera.
Итак, вот новые правила плавания, на случай если кто-то из вас боится или не умеет плавать. Así que hé aquí las nuevas reglas para nadar, si alguno de ustedes teme nadar, o no se le da bien.
И мы уже были на Сатурне раньше - мы посещали Сатурн в начале 1980-х - но наши исследования Сатурна стали намного более глубокими и детальными с тех пор как космический аппарат Кассини, путешествуя сквозь межпланетное пространство на протяжении семи лет, вошел на орбиту вокруг Сатурна летом 2004, и стал на тот момент самым удаленным роботизированным аванпостом который человечество когда-либо сооружало вокруг Солнца. Y hemos estado en Saturno antes - visitamos Saturno a principios de los 80- pero nuestras investigaciones de Saturno se han vuelto mucho más profundas y detalladas desde que la nave Cassini, habiendo viajado a través del espacio interplanetario durante siete años, se colocó en órbita alrededor de Saturno en el verano del 2004, y se convirtió entonces en el punto de avanzada robótico más lejano que la humanidad ha establecido alrededor del sol.
Вот это, я думаю, как раз тот случай, когда надо учить людей считать вручную. Los aspectos prácticos son, creo, donde vale la pena enseñar a mano.
Вторая группа полицейских находилась в ожидании вдоль восточной стороны Бродвея, между Либерти-стрит и Сидар-стрит, на случай если нужно будет войти внутрь. Un segundo grupo de agentes esperaba a lo largo del lado oriental de Broadway, entre las calles Liberty y Cedar, en caso de que tuvieran que entrar.
Мы очистили океан от китов на тот момент. Vaciamos el océano de ballenas en aquel momento.
Это был как раз тот случай, когда родителям следовало бы поинтересоваться: Era el tipo de muchacho que los padres preguntarían:
На тот момент я поправилась на 2 килограмма, и весила 31 килограмм. En ese momento ya había ganado 2 kilos, pesaba 31.
Но этот как раз тот случай, когда гнаться надо, да ещё во всю мощь и получить чудо в очень сжатые сроки Este es un caso en el que realmente debemos avanzar a máxima velocidad y lograr un milagro en un tiempo muy apretado.
чтобы попытаться ответить на тот самый вопрос: Para responderme a esa pregunta:
Для меня тот случай имел очень большое значение, Потому что, фактически, он предопределил всю мою дальнейшую жизнь. Para mí fue muy excitante vivir ese momento y marcó el curso del resto de mi vida.
На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление. Hasta ese momento pensé que sabía algo sobre calentamiento global.
Это тот случай, когда сильно проявляются различия в измерениях политической и благотворительной производительности. En eso es en lo que la innovación para calibrar los resultados de las medidas gubernamentales y filantrópicas está logrando una gran diferencia respecto del pasado.
У меня нет ответа на тот факт, что, по-видимому, существуют плохие технологии. No tengo una respuesta al hecho de que existan, lo que parecen ser, malas tecnologías.
В Америке как раз тот случай, когда никто на самом деле не беспокоится о том, что возрастающие военные расходы создадут временный бюджетный дефицит. Ese es el caso en EEUU, en donde nadie se preocupa realmente si un mayor gasto militar crea un déficit temporal.
Год назад я упоминал о книге, которую на тот момент заканчивал, Hace un año les hablé de un libro que estaba a punto de terminar.
На тот момент он был главой Caritas [Каритас] в Германии. En ese momento era la responsable de Caritas Alemania.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!