Примеры употребления "моментов" в русском с переводом "punto"

<>
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов. Hay unos pocos puntos claros en medio de las grandes incertidumbres y confusiones.
Один из ключевых моментов, которые я подчёркивал в своей вышедшей в 1990 году книге "Размышления о революции в Европе" ( Reflections on the Revolution in Europe), остаётся в силе и для Ирака. Uno de los puntos principales que subrayé en mi libro Reflexiones sobre la revolución en Europa es válido también para Iraq.
Забавно, что Вы спросили об этом, так как один из самых интересных моментов в отсутствии зрения, это то, что у тебя появляется преимущество, ведь ты можешь наблюдать, как люди со зрением выбирают. Bueno, es curioso que preguntes eso, porque una de las cosas interesantes de ser ciego es que realmente tienes un diferente punto de ventaja cuando observas la forma en que las personas videntes eligen.
И вот очень важный момент. Y he aquí el punto realmente importante.
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
Это и есть основной момент: Este, por cierto, es el punto central:
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
Мы находимся в переходном моменте. Estamos en el punto de inflexión.
Мы находимся на переломном моменте. Estamos en un punto de quiebre.
В определённые моменты карта открывается. En ciertos puntos del libro también se revela.
Кульминационный момент настал полтора года спустя, La línea de puntos señala un año y medio después.
Основной момент здесь заключается в следующем. El punto fundamental es:
Мне кажется, есть три основных момента. Creo que hay tres puntos clave.
Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент: Este punto se utiliza para favorecer un tercer argumento:
В этот момент Казначейство допустило вторую ошибку. En este punto el Tesoro cometió el segundo error.
Но эти споры упускают один важный момент: Pero a este debate le falta un punto crucial:
Это верно, но лишь до определённого момента. Eso es cierto, pero sólo hasta cierto punto.
С этого момента уже нет пути назад. No hay cómo salirse de esta en este punto".
Они правы, но только до определенного момента: Tienen razón -hasta cierto punto:
Это подводит меня к другому важному моменту: Esto me lleva a otro punto clave:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!