Примеры употребления "моментов" в русском

<>
Переводы: все1022 momento834 punto150 instante9 другие переводы29
Можно найти несколько действительно интересных моментов. Descubrimos algunas cosas verdaderamente interesantes.
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом. Sólo les he mostrado algunas cosas en cursiva.
Целая череда счастливых моментов, один за другим. Solamente una pedacito de felicidad y alegría después de otro.
Конечно, один из моментов - опять же изменение климата. Bueno, por supuesto, una de las cosas es el cambio climático, de nuevo.
"Это один из ключевых моментов, которым должен заниматься новый президент". "Es uno de los problemas clave al que se debería dedicar el nuevo presidente."
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов. hay muchas otras distracciones, pero no hay gerentes ni reuniones.
по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов. ante los rusos con las primeros logros.
Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов. Así, su participación en la historia fluye con las alzas y bajas.
Итак, наша история начинается с волнующих моментов родов нашего первенца, Деклана. Esta historia empieza con el nacimiento espectacular de nuestro primogénito, Declan.
Поэтому проект направлен на реализацию трех ключевых моментов, новым, удивительным способом, как мне кажется. El proyecto entonces se dirige a estos temas centrales en una forma nueva y fascinante, yo creo.
Это было одним из основных моментов, позволивших почти полностью искоренить бедность среди пожилых американцев. Ha sido elemento central en la eliminación casi total de la pobreza entre las personas de edad avanzada en Estados Unidos.
И я стала замечать несколько моментов, которые делают эпическую победу такой возможной в виртуальных мирах. Y comencé a observar algunas cosas que hacen posible el triunfo épico en los mundos online.
Климат - исключительно сложная, нелинейная система, полная неконтролируемых самовоспроизводящихся реакций, невидимых порогов и бесповоротных переломных моментов. El clima es un sistema muy complejo y no linear lleno de reacciones positivas descontroladas, umbrales escondidos y situaciones límite irrevocables.
История с орехами кешью в Мозамбике иллюстрирует несколько моментов, которые сейчас доминируют при анализе стратегий развития. La historia del cajú mozambiqueño ilustra varios temas que hoy predominan en el análisis del desarrollo.
Тем не менее есть несколько моментов, общих для процесса "расчистки завалов", оставшихся после большинства идеологизированных диктатур. Sin embargo hay algunos temas que son comunes al desmantelamiento de la mayoría de las dictaduras ideológicas.
Я застряла на одном из моментов, и когда моя подруга попросила прогуляться с собакой, я согласилась. Me quedé parada y una amiga me preguntó si iba a dar un paseo con sus perros, dije, "claro".
Я должен сказать, что один из самых захватывающих моментов в моей работе - это то, что я их встречаю. Tengo que confesar que una de las partes más emocionantes de mi trabajo es que logro conocerlo.
опросы общественного мнения показывают, что соблюдение религиозных заповедей - один из немногих моментов, по которому между европейцами и американцами существуют серьезные различия. las encuestas muestran que la observancia religiosa es una de las pocas diferencias grandes entre estadounidenses y europeos.
но я пытаюсь донести до вас, что, несмотря на сложность, есть несколько простых моментов, и если мы поймем их, то сможем двигаться дальше. Lo que voy a tratar de decir es que aún en esa complejidad, existen temas sencillos que si los entendemos, podemos continuar.
Одним из моментов, по которому было достигнуто соглашение во время последнего кризиса, было то, что нерегулируемая финансовая деятельность может быть источником основных экономических нарушений. Uno de las áreas donde ha habido un mayor acuerdo durante la crisis reciente es que las actividades financieras desreguladas pueden ser una fuente de perturbaciones macroeconómicas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!