Примеры употребления "многому" в русском с переводом "mucho"

<>
Я многому у неё научился. Yo aprendí mucho con ella.
Я многому научился от Генри. Aprendí mucho de Henry.
Нам также нужно многому научиться из экономической истории. También tenemos mucho que aprender de la historia económica.
Так что мы учимся многому новому в мелководье. Estamos aprendiendo mucho en aguas poco profundas.
Геополитический мир может многому поучиться у мира цифрового. El mundo geopolítico tiene mucho que aprender del mundo digital.
Дети уже многому научились у взрослых, и у нас много общего. Los niños ya aprenden mucho de los adultos y tenemos mucho para compartir.
Но я подумала, что как общество, мы все еще многому должны научиться. Pero pienso que, como comunidad, todavía tenemos mucho por aprender.
Мир может и должен научиться многому сейчас из событий начала двадцатого века. Es mucho lo que el mundo puede y debe aprender ahora del punto más bajo del siglo XX.
Можно многому научиться из дипломатических неудач, которые привели к первой мировой войне. Hay mucho que aprender de los fracasos diplomáticos que condujeron a la Primera Guerra Mundial.
Многому можно поучиться у таких стран, как Турция, которая сумела создать динамичный и инновационный частный сектор. Mucho también puede aprenderse de países como Turquía, que ha logrado crear un sector privado dinámico e innovador.
Похоже, что МВФ многому научился на своих собственных ошибках, по крайней мере, по словам его представителей. Parece que el FMI aprendió mucho de sus errores, por lo menos retóricamente.
Хотя не все ЦРТ будут достигнуты к намеченному сроку 2015 года, мы многому сможем научиться из этого опыта. Aunque no todos los ODM se cumplan en la fecha prevista de 2015, podemos aprender mucho de la experiencia.
Несмотря на ехидную ссылку Министра Обороны Соединенных Штатов Дональда Рамсфелда на "Старую Европу", жители Северной Америки могут многому поучиться у Европейского Союза и Европейского Парламента. Pese a la insidiosa referencia del ministro de Defensa de los Estados Unidos, Donald Rumsfeld, a la ``vieja Europa", los norteamericanos pueden aprender mucho de la Unión Europea y del Parlamento Europeo.
А что если мы перевернем эту страницу вверх ногами и перевернем мировую сеть вверх ногами, таким образом, чтобы вместо поочередного перемещения, мы вошли в привычку идти от многого к многому, а затем выделять повторяющиеся сценарии, которые иначе нельзя увидеть? ¿Qué tal si le damos la vuelta a esto y ponemos de cabeza la web, para que en lugar de ir de una cosa a la siguiente, nos acostumbremos al hábito de poder ir de muchas cosas a muchas cosas, y luego poder ver los patrones que de otra manera estarían ocultos?
И это всё игра, и я научился многому играя, но я хочу сказать, что если бы только они могли извлечь из этой игры инструмент критического или творческого мышления, и употребить его с пользой для мира, то они могут спасти нас всех. Se pueden aprender muchas cosas en este juego, pero diría que si solo aprendieran a pensar de manera crítica, o de manera creativa, si consiguieran mejorar el mundo aunque fuera solo un poco, nos salvarían a todos.
Многие из них чрезвычайно драматичны. Muchos son de un dramatismo intenso.
Многие социологи весьма этим разочарованы. Muchos sociólogos están bastante decepcionados.
Многие вещи идут от этого. Desde este punto fluyen muchas cosas.
Многие животные могут это делать. Y hay muchos animales que lo hacen.
Многие думают, что я сумасшедшая. Mucha gente piensa que estoy loca.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!