Примеры употребления "меняло" в русском с переводом "cambiar"

<>
Но это не меняло того, что это был кошмар моей семьи, это был кошмар. Pero eso no cambió el hecho de que era una pesadilla para mi familia, era una pesadilla.
После оспаривания результатов каждых выборов с 2000 года, Движение за Демократические Перемены (MDC) Цвангираи неохотно меняло тактику. Tras haber participado en cada elección desde 2000, el Movimiento para el Cambio Democrático (MDC por sus siglas en inglés) de Tsvangirai ha cambiado renuentemente de táctica.
Это слегка меняет расклад, верно? Y eso cambia algo la ecuación, ¿no?
Меняет то, как медицина работает. Cambia la manera en que la medicina funciona.
Это в корне меняет дело. Esto cambia considerablemente el panorama.
Однако это не меняет фактов: Estoy de acuerdo, pero eso no cambia los datos:
Салли постоянно меняла свою причёску. Sally constantemente cambiaba su peinado.
И она может менять форму. Y esta puede cambiar su forma.
Думаю, настала пора менять метафоры. Así que creo que tenemos que cambiar las metáforas.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. Y esto es realmente lo que tiene que cambiar.
И именно они меняют мир. Y esas son las que cambian el mundo.
В этой гостинице меняют деньги? ¿Se cambia dinero en este hotel?
Технология, политика, бизнес меняют мир - Digo, la tecnología, los políticos, los negocios cambian el mundo.
"Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня. "Estamos cambiando este trato a partir de ahora.
"Грустно, но это ничего не меняет. "Es triste, pero esto no cambia nada;
То, что мы видим, меняет нас. Lo que vemos cambia quienes somos.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf cambia con facilidad de una careta a otra.
Сравнение меняет наше мнение о нем. La comparación cambia la forma en que lo evaluamos.
для нее они ничего не меняли. no cambiaron nada.
И они начали менять упаковку товаров. Así que lo que hicieron fue empezar a cambiar su envoltorio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!