Примеры употребления "меняет" в русском с переводом "cambiar"

<>
Это слегка меняет расклад, верно? Y eso cambia algo la ecuación, ¿no?
Меняет то, как медицина работает. Cambia la manera en que la medicina funciona.
Это в корне меняет дело. Esto cambia considerablemente el panorama.
Однако это не меняет фактов: Estoy de acuerdo, pero eso no cambia los datos:
"Грустно, но это ничего не меняет. "Es triste, pero esto no cambia nada;
То, что мы видим, меняет нас. Lo que vemos cambia quienes somos.
Мушарраф без усилий меняет свой имидж. Musharraf cambia con facilidad de una careta a otra.
Сравнение меняет наше мнение о нем. La comparación cambia la forma en que lo evaluamos.
Совместная работа - вот что меняет наш мир. El trabajo mancomunado es lo que cambia al mundo.
Это желание меняет Ислам, особенно на западе. Este deseo está cambiando el Islam, especialmente en Occidente.
И это потрясающее открытие меняет всю игру. Y esa visión alucinante cambia todo el juego.
Но это действительно меняет ваш способ мышления. En realidad cambia tu manera de pensar.
Но если еда уже доступна, это все меняет. Pero si el alimento está asegurado, hay todo un cambio.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой. Y eso está cambiando por completo la interacción que como humanos tenemos con el entorno exterior.
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. esta es una lámpara creada para Swarovski, que cambia de forma.
Во время измерения само измерение меняет положение объекта. Al medirla, el acto de medirla, la cambia.
Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества. Creo que el Internet cambia todo aspecto de la sociedad.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook Twitter cambia su plataforma y se parece más a Facebook
Но это меняет расклад рациональных решений в области секса. Pero está cambiando la ecuación de que es racional en la toma de decisión sexual.
Наличие этой привычки вашего разума, меняет все на работе. Tener este hábito, este hábito mental, cambia todo en el trabajo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!