Примеры употребления "людям" в русском

<>
Разрешить многим людям приехать туда. Permites que lleguen nuevas personas.
Расскажите людям, что это означает. Díganle a la gente lo que significa.
Однажды Христофор Колумб увидел НЛО и приказал своим людям стрелять в него из корабельных пушек. Una vez, Cristóbal Colón vio un ovni, y ordenó a sus hombres que le dispararan con los cañones de su barco.
А нам, людям, удастся просуществовать несколько тысячелетий. y los humanos deberiamos durar esos pocos milenios.
Раньше у нас, понимаешь, были роботы, роботы подражали людям. En los viejos tiempos, había robots, los robots imitaban a los seres humanos.
Представьте себе мир, в котором почти всем людям - от 20 до 30 лет, Imaginemos un mundo donde todos tuvieran entre 20 y 30 años.
Людям надо зарабатывать на жизнь. Las personas tienen que ganarse la vida.
Таким образом информация предоставлялась людям. Así es como alcanzas a la gente.
Различные исследования показывают, что предпочтение отдается высоким людям, и что корпоративные высшие должностные лица ростом выше среднестатистического человека. Varios estudios demuestran que los hombres altos suelen ser más favorecidos y que los CEOs corporativos son más altos que el promedio.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям. Piensen en el gasto, el costo humano de eso.
Пожалуйста, попросите их относиться к нам, как к живым людям." Por favor pídeles que nos traten como seres humanos".
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям. La empatía nos hace ayudar a otras personas.
Людям оставалось просто учиться терпимости. La gente sencillamente tenía que aprender a ser tolerante.
Старшие офицеры наверняка осознают риск, который они навлекут, в случае если они прикажут этим людям стрелять в друзей и родственников. Los altos oficiales seguramente conocen los riesgos en los que incurrirán si les ordenan a estos hombres dispararles a amigos y parientes.
Но потом я понял, что людям не так уж интересны компьютеры. Pero entonces me di cuenta que nosotros los humanos no estamos interesados en la computación.
Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами; Muchos de los padecimientos psiquiátricos más comunes que afectan a los seres humanos son emocionales;
ЦРТ были логически последовательны, поскольку они были сосредоточены вокруг оказания помощи беднейшим людям на земле. Los objetivos de desarrollo del Milenio fueron coherentes, porque se centraron en ayudar a los más pobres del mundo.
Он никогда не приносит пользу людям. Nunca es en beneficio de las personas.
Многим людям нравится эта песня. A mucha gente le gusta esta canción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!