Примеры употребления "лично" в русском

<>
Лично я считала это предательством. En lo personal yo pensaba que era traición.
и, разумеется, для меня лично. Y, por supuesto, malo para mi personalmente.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков. Con las computadoras modernas y la tecnología de la información, será posible afrontar de forma individual un millón de riesgos diferentes.
Я лично много думаю о морали. En lo personal, me obsesiona la moral.
Вторым источником я лично очень горжусь. De lo segundo estoy personalmente orgullosa.
создало ли это опасность лично для вас? ¿te ha puesto esto en peligro personal?
Я могу лично опровергнуть это предположение. Puedo refutar personalmente esta premisa.
Для меня лично это событие значило очень много. Este acontecimiento fue muy significativo en lo personal.
И я знаю, лично, это не так. Y yo sé, personalmente, que ése no es el caso.
Человек, который для меня лично является великим героем. Un hombre que es un gran héroe personal para mí.
У меня лично возникает ощущение "дежа вю". Personalmente, yo tengo una sensación de déjà vu.
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений. Sentía en lo personal una responsabilidad moral con respecto al término de la carrera armamentista.
Я лично думаю, что доклад был великолепен. Sin embargo, yo personalmente le encontré maravilloso.
И я выделил эти вещи, для себя лично, как три П. Y lo he resumido en estas cosas, para mí en lo personal, como tres A.
А как Вы тренируетесь, лично, для полета? ¿Qué clase de entrenamiento hiciste, personalmente, para esto?
Лично для меня самым важным уроком из всего этого стало вот что: Para mí, en lo personal, la lección más importante de todas es ésta:
Лично я думаю, что это что-то сексуальное. Personalmente, creo que es algo sensual.
Однако, сегодня мы хотим поделиться с вами теми четырьмя, которые имеют для нас лично особое значение. Pero nos gustaría compartir hoy con Uds 4 cosas que nos importan especialmente en lo personal.
Но лично для меня это была настоящее перемена. Pero para mí personalmente, fue un cambio real.
Лично я поняла, что я способна справиться с гораздо большими трудностями, чем мне когда-либо снилось. En lo personal, aprendí que soy capaz de encargarme de muchas más cosas de las que jamás soñé.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!