Примеры употребления "культуры" в русском с переводом "cultura"

<>
Отсюда же возникли инструменты культуры: Y de ellos han salido los instrumentos de la cultura:
важность использования мягкой силы культуры. la importancia de utilizar el poder suave de la cultura.
Это заметная часть человеческой культуры. Es un fragmento considerable de la cultura humana.
И различия зависят от культуры. Lo que hace la diferencia es la cultura.
Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру Gusto personal subjetivo en lugar de cultura - Rosbalt.ru
Важным аспектом культуры является использование языка. Un aspecto importante de la cultura es el uso del lenguaje.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Las sociedades, las culturas y los mercados potenciales cambian.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Segundo, comprender la sociedad y la cultura.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. Están interesados en creación de cultura, concretamente, en tradición.
Она является частью нашей культуры и истории. Es parte de nuestra cultura, parte de nuestra historia.
46-летний автор - настоящий энтузиаст купальной культуры. Esta alemana de 46 años es una verdadera entusiasta de la cultura del baño.
это страна исламской, а не христианской культуры; su cultura es islámica, no cristiana;
Различающиеся культуры должны дополнять и совершенствовать друг друга. Las diversas culturas deben complementarse y mejorarse mutuamente.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. El poder de la cultura estriba en su capacidad para transformar las apreciaciones.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры. La publicidad es un elemento crítico en una cultura legal.
Действительно, экономические выгоды от глобальной академической культуры значительны. De hecho, los beneficios económicos de una cultura académica mundial son importantes.
Я увидела, как эта сила может сближать культуры. Veo el poder de la música para conectar culturas.
Что более важно, язык открывает двери пониманию культуры. Ahora bien, lo más importante es que la lengua propicia el acceso a la otra cultura.
По примеру тибетцев - они на грани потери собственной культуры. Y los tibetanos realmente corren peligro de perder su cultura.
никаких человеческих технологий, культуры, и даже, наверное, человеческого языка. nada de tecnología humana, cultura humana, tal vez ni siquiera lenguaje humano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!