Примеры употребления "культуре" в русском с переводом "cultura"

<>
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lento es una palabra mala en nuestra cultura.
Мы находимся в абсолютной культуре упаковки. Estamos en plena cultura del envase.
И они начинают сокращаться в культуре, Y empiezan a latir por cultura.
Ведь мы живем в терапевтической культуре. Vivimos en una cultura de terapia.
О новой азиатской культуре уже говорят. Se está articulando una nueva cultura asiática.
Но в культуре намного больше вещей: La cultura tiene más cosas:
Стыд это эпидемия в нашей культуре. La vergüenza es una epidemia en nuestra cultura.
В культуре не существует ничего неприкасаемого. No hay nada sacrosanto acerca de la cultura, de cualquier manera.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "en nuestra cultura los mayores son muy respetados".
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas.
Это то, как они понимают причастность к культуре. Es la forma en la que ellos entienden el acceso a esta cultura.
Тест заключается в насилии, а не в культуре. La coacción, no la cultura, es el reto.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре. Es como si la inteligencia se hubiera vuelto totémica en nuestra cultura.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре, Pero lo que es interesante es la cadencia de las canciones, el ritmo del baile en cada cultura.
Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре. Ahora, las reglas de las que hablo son constantemente controladas por la cultura.
Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость. Este trabajo corrige el sesgo de nuestra cultura, ese sesgo de profunda humanización.
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. Nuestra cultura está obsesionada con la perfección y con ocultar los problemas.
Так что, прежде чем "американизировать" остальных, американской культуре самой пришлось "американизироваться". Antes de que la americanización de otras sociedades pudiera ocurrir, la propia cultura estadounidense tuvo que ser ``americanizada".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!