Примеры употребления "культуре" в русском

<>
Медленный - ругательство в нашей культуре. Lento es una palabra mala en nuestra cultura.
Тогда мы взяли их сыворотку крови, отправили в лабораторию университета, они добавили ее в посев опухолевых клеток простаты на культуре ткани, и их рост замедлился в семь раз в группе сравнения по сравнению с группой контроля: Así es que tomamos muestras del suero sanguíneo, lo enviamos a UCLA, lo agregaron a células prostáticas con cáncer en cultivo de tejido y eso detuvo su crecimiento 7 veces más en el grupo experimental que en el de control:
Мы находимся в абсолютной культуре упаковки. Estamos en plena cultura del envase.
И они начинают сокращаться в культуре, Y empiezan a latir por cultura.
Ведь мы живем в терапевтической культуре. Vivimos en una cultura de terapia.
О новой азиатской культуре уже говорят. Se está articulando una nueva cultura asiática.
Но в культуре намного больше вещей: La cultura tiene más cosas:
Стыд это эпидемия в нашей культуре. La vergüenza es una epidemia en nuestra cultura.
В культуре не существует ничего неприкасаемого. No hay nada sacrosanto acerca de la cultura, de cualquier manera.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением". "en nuestra cultura los mayores son muy respetados".
Она основана на культуре, политических идеалах и политике. Se basa en la cultura, en ideales políticos y en políticas.
Это то, как они понимают причастность к культуре. Es la forma en la que ellos entienden el acceso a esta cultura.
Тест заключается в насилии, а не в культуре. La coacción, no la cultura, es el reto.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре. En la cultura popular aparecen con frecuencia expresiones de esa idea.
Такое ощущение, что интеллект стал тотемом в нашей культуре. Es como si la inteligencia se hubiera vuelto totémica en nuestra cultura.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество. Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias.
Удивительной является уникальность ритмов песен и танцев, присущая каждой культуре, Pero lo que es interesante es la cadencia de las canciones, el ritmo del baile en cada cultura.
Эти правила, о которых я говорю, постоянно отражаются в культуре. Ahora, las reglas de las que hablo son constantemente controladas por la cultura.
Эта работа исправляет предвзятость в нашей культуре, эту глубокую человеческую предвзятость. Este trabajo corrige el sesgo de nuestra cultura, ese sesgo de profunda humanización.
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы. Nuestra cultura está obsesionada con la perfección y con ocultar los problemas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!