Примеры употребления "которую" в русском

<>
Переводы: все29140 que27829 cual509 cuál303 quien204 cuyo101 другие переводы194
которую мы пропускаем мимо ушей. No le prestamos atención.
которую биологи называют "обоюдным альтруизмом". Los biólogos la llaman altruismo recíproco.
Это школа, за которую платят. Esta es una escuela gratuita.
Итак, цель, которую преследуют власти, ясна: Así pues, las intenciones de las autoridades son claras:
Каждая игра, которую мы отыгрываем, отличается. Cada partida de este juego es diferente.
на которую возлагается больше всего надежд. Y el superpoder más esperanzador, por el momento.
Другая большая загадка, которую нужно решить. Ese es otro de los misterios a resolver.
На этом снимке революция, которую начали женщины. Esta imagen muestra una revolución iniciada por las mujeres.
Вот - первая цена, которую нам пришлось заплатить. Esa fue la primera consecuencia.
Перехватывается информация, которую вы передаете через Интернет. Se intercepta la conexión a Internet.
Мировой экономический подъем - возможность, которую нельзя упускать En la senda de la recuperación global
которую вы ожидаете - у нас работает экран? ¿tenemos pantalla?
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Entonces, inicié la compañía llamada Solar Devices.
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным. Y mi salida fue inoportuna.
Это репутация, которую не пожелаешь и худшему врагу. No es algo para desear ni a su peor enemigo.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм. El último problema por resolver es el nivel de activación.
И та ложь, которую говорили до и после. Eran todas las mentiras dichas, antes y después.
поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть. podría hacerlo, combinar despegables con partes del libro de apertura parcial.
Это установка, которую я поместил в физическую лабораторию. Armé este experimento en un laboratorio de física.
вроде динамической системы, которую возвращают в начальное состояние. Algo así como engatusar a un sistema dinámico hacia un estado estable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!