Примеры употребления "котором" в русском с переводом "que"

<>
Экономическое руководство, в котором нуждается ЕС La gobernanza económica que la UE necesita
Это офис, в котором он работает. Ésa es la oficina en la que trabaja.
Язык - это мир, в котором живет человек. El lenguaje es el mundo en el que vive el hombre.
в котором говорится, я скажу это на Хинди: lo que ellos dicen, lo diré en hindi, [hindi] Bien.
Это предложение, о котором много говорят в Европе. Esta es una propuesta que se ha considerado firmemente en Europa.
Это и есть ресурс, о котором я говорю. Ese es el recurso al que me refiero.
Математика - это язык, на котором Бог написал Вселенную. Las matemáticas son el idioma con el que Dios ha escrito el universo.
Я старался найти тот, в котором мало слов. He buscado una que no tuviese muchas palabras.
Именно это создаёт момент, при котором робот наклоняется. Cuando ocurre eso se produce un impulso que lo hace rodar.
Мне не нравится дом, в котором он живёт. No me gusta la casa en que vive.
Вот - первый юбиляр, о котором я хотела рассказать. Por eso ese es el primer cumpleaños del que quiero hablar.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. Ésa es la computadora que usó para escribir el artículo.
это грузовик, на котором они ездят на гастроли. El camión en el que salen de gira.
В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда? Que no tenían sólidos visibles, ¿cierto?
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. El método científico al que aludía es bastante importante.
Второй робот, о котором я хочу поговорить, называется IMPASS. El segundo robot del que quiero hablar se llama IMPASS:
Миру, в котором всё меняется, нужен хранитель вечных ценностей. Un mundo en el que todo cambia necesita un guardián de lo que permanece igual.
Прочитаете их в том же порядке, в котором выбрали? ¿Podrías por favor leerlas en el orden que las escogiste?
давайте сравним его с числом, о котором я говорил. Comparémoslo con el número que acabo de mencionar.
Это не тот конфликт, о котором много пишут газеты. No es una lucha de la que se lea mucho en los periódicos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!