Примеры употребления "концами" в русском с переводом "fin"

<>
И у вас появляются проблемы, как сводить концы с концами. y así tenes problemas para llegar a fin de mes.
Тем не менее, остается ноющая мысль, что университеты сегодня купаются в роскоши, когда обычные люди пытаются свести концы с концами. Sin embargo, persiste la molesta sensación de que las universidades son lujos ahora que la gente común y corriente tiene que esforzarse por llegar a fin de mes.
XX съезд положил этому конец. El vigésimo congreso puso fin a eso.
Конец Холодной Войны все изменил. El fin de la guerra fría lo cambió todo.
Конец финансового суверенитета в Европе El fin de la soberanía fiscal en Europa
Ну, это конец моей лекции. Bien, ese es el fin de mi charla.
Сейчас наблюдается конец подъёма Запада. Presenciamos el fin del auge del Oeste.
Неожиданному доходу может настать конец. Tarde o temprano, los tiempos de vacas gordas llegan a su fin.
"Конец истории" пришел в Тунис El fin de la Historia llega a Túnez
Конец социального партнерства в Австрии? ¿El Fin de la Alianza Social de Austria?
Конец большинству поселений Западного Берега. El fin de la mayoría de los asentamientos en Cisjordania.
Войны имеют начало и конец. Las guerras tienen principio y fin.
Это было в конце восьмидесятых. Esto era a fines de los años 80.
В конце концов день разгулялся. Al fin y al cabo hizo buen día.
В конце концов день разгулялся. Al fin y al cabo hizo buen día.
Это стало концом администрации Буша. Era el fin de la administración Bush.
Это то, что раскрывается под конец. Por fin está más o menos explicado.
Михаил Горбачёв и конец "холодной войны" Mijail Gorbachov y el fin de la Guerra Fría
Секретная речь Хрущева и конец коммунизма El discurso secreto de Khrushchev y el fin del Comunismo
Конец государственной измене (или ее начало?) El fin de la traición (¿o el principio?)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!