Примеры употребления "концами" в русском с переводом "final"

<>
Вырубка лиственных лесов для этих людей - единственный способ свести концы с концами, даже если им в настоящее время достается лишь 5% от окончательной стоимости этой древесины, скажем, в Нью-Йорке. La única forma de salir adelante económicamente para ellas es la de talar los bosques de madera noble, pese a que en la actualidad reciben tan sólo el cinco por ciento del precio final -pongamos por caso- en Nueva York.
Неужели это конец моего танца?" ¿Es el final de mi baile?"
Затем наступил конец Холодной Войны. Después llegó el final de la Guerra Fría.
Выстоять до конца в Гааге Continuar hasta el final en La Haya
Мероприятия продолжатся до конца октября. Las celebraciones continuarán hasta el final de octubre.
это вот ускорение в конце. que haga un chirrido al final.
- с восклицательным знаком в конце. - con un signo de exclamación al final.
Однажды под конец пути я сказал: Así que un día cerca del final de mi periplo dije:
Смотрите в конец, чтобы увидеть животное. Miren al final para ver el animal.
Поэтому я оставил ее на конец. Es por eso que la dejé para el final.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы. Es una especie de final a esos 10 años de trabajo.
Под конец, можно составить упорядоченный список. Al final, terminan con una lista que pueden organizar.
И конца этому пока не видно. Y no hay ningún final a la vista.
Я буду с вами до конца". Estaré contigo hasta el final".
а затем доводим проект до конца. Y construimos el proyecto final.
Альянс пообещал довести дело до конца. La Alianza prometió cumplir con la tarea hasta el final.
Я полагаю, США в конце концов Así que supongo que al final en EE.UU.
В конце концов, музыкантам было удобно. Y los músicos al final se sintieron cómodos.
Рори, вы упомянули Ливию в конце. Rory, mencionaste Libia al final.
Что должно быть в конце списка? ¿Que debería estar al final de la lista?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!