Примеры употребления "компьютерами" в русском с переводом "computadora"

<>
С компьютерами люди так не поступали. No hacían esto con una computadora.
Графическим дизайном, компьютерами, фотографией, промышленным дизайном. Pueden hacer diseño gráfico, todo tipo de cosas con computadoras, fotografía, diseño industrial.
В то время я не работал с компьютерами. Y en ese momento yo no estaba trabajando realmente en computadoras.
Двухуровневые ракеты, ракеты с камерами на борту, бортовыми компьютерами, регистрирующими их полеты. Cohetes de dos etapas, que llevan videocámaras y computadoras a bordo registrando los vuelos.
RCA, приняв, наверное, самое паршивое бизнес-решение всех времен, решила не заниматься компьютерами. RCA, con probablemente la peor decisión de negocios de la historia, decidió no dedicarse a las computadoras.
С современными компьютерами и информационной технологией можно будет лично справиться с миллионом разных рисков. Con las computadoras modernas y la tecnología de la información, será posible afrontar de forma individual un millón de riesgos diferentes.
RCA заварила эту кашу, а потом заявила, мол, будущее - за телевидением, а не компьютерами. RCA lo comenzó todo y luego dijo, los televisores son el futuro, no las computadoras.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише. De hecho, todos los tipos de interacción con computadoras son buenos, pero cada uno en su propio campo.
Такого рода отказ аналогичен ситуации с компьютерами, и программным обеспечением, но на самом деле тут глубже. Este tipo de analogías imprecisas con las computadoras y la programación son en realidad mucho más profundas.
Она основана на том, что определённые вещи легко могут быть выполнены людьми, но весьма тяжело - компьютерами. Y se basa en la premisa de que hay ciertas cosas que son fáciles para la gente, pero muy difíciles para las computadoras.
Возьмите любой завод, любую электростанцию, любой химический завод, любой завод пищевой промышленности, посмотрите вокруг - всё управляется компьютерами. Si van a cualquier fábrica, a cualquier planta de energía, a una plata química o procesadora de alimentos y miran a su alrededor, todo se ejecuta a través estas computadoras.
Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы. Luego las Fuerzas de Defensa ocuparon la estación de TV misma y la destruyeron, junto con las computadoras y las cámaras del equipo.
Конечно, пока мы экзаменуем всех вручную, очень сложно поменять программу так, чтобы студенты могли пользоваться компьютерами во время обучения. Al final, si se toma examen a mano a todo el mundo es medio difícil cambiar el plan de estudios para que puedan usar computadoras durante el semestre.
Как это было с компьютерами и современными средствами телекоммуникации, большинство людей в развитых странах вскоре смогут себе это позволить. Al igual que las computadoras y las telecomunicaciones avanzadas, podría estar al alcance de la mayoría de la gente en los países desarrollados.
Не только там, где ты прикрепляешь микроконтроллер к конечной точке, а там, где структура и механизмы являются логикой, компьютерами. No sólo dónde adjuntas un mico controlador en esa esquina, pero que la estructura y los mecanismos son la lógica, son las computadoras.
Правительства главным образом были озабочены атаками хакеров на свою бюрократическую инфраструктуру информационных технологий, однако за правительственными компьютерами скрывается и уязвимость общества. Los gobiernos se han preocupado principalmente por los ataques de piratas informáticos a la infraestructuras de tecnologías de la información de su burocracia, pero hay muchas otras vulnerabilidades sociales, además de las de las computadoras gubernamentales.
Итак, теперь у вас есть эти фото, вы встаете утром и видите детей в Нигерии и в Уругвае с их компьютерами, и в Монголии. Entonces, ahora uno tiene estas fotos - se levanta a la mañana y ve a los chicos en Nigeria y los ve en Uruguay con sus computadoras, y en Mongolia.
Но образы краха 1987 года, приводимые в движение компьютерами в высоких современных административных зданиях из стали и стекла, сейчас, кажется, на самом деле находятся в памяти людей. Pero las imágenes del desplome de 1987, transmitidas por las computadoras en altos edificios modernos de oficinas de acero y vidrio sí que parecen seguir en la cabeza de la gente en la actualidad.
На его островах живут современные потребители, связанные в мировом масштабе своим потребительским поведением, компьютерами и способностью зарабатывать достаточно для того, чтобы поддерживать свой образ жизни и быстрый ритм. En sus islas viven los consumidores modernos, conectados a nivel global mediante sus patrones de consumo, sus computadoras y su capacidad de ganar lo suficiente para mantener sus estilos de vida.
Институциональные и политические просчеты ограничат возможность развивающихся стран получить прибыль от инвестиций в технологии в том же размере, как и развитые страны, даже при обеспечении компьютерами в действительно оптимальном количестве. Los errores institucionales y políticos limitarán la capacidad de los países en desarrollo para beneficiarse, como lo hacen los países desarrollados, de las inversiones en tecnología aunque adquieran la cantidad adecuada de computadoras.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!